Vicky Moscholiou "Tha klíso ta mátia (Θα κλείσω τα μάτια)" lyrics

Translation to:deenes

Tha klíso ta mátia (Θα κλείσω τα μάτια)

Σε πότισα το πιο γλυκό μου δάκρυμε πότισες τον πιο γλυκό καημόσε άγγιξα στου ονείρου μου την άκρηκαι στράγγιξα τον πρώτο στεναγμό.

Θα κλείσω τα μάτια θ' απλώσεις τα χέριανα βρουν να φωλιάσουν λευκά περιστέριααγάπη μου πρώτη αγάπη μεγάληθα κλείσω τα μάτια κι όπου με βγάλει.

Λαχτάρησα ζωή απ' τη ζωή σουλαχτάρησες το φως του αυγερινούστα σύννεφα περπάτησα μαζί σουκι ανοίξανε οι πόρτες τ' ουρανού.

Θα κλείσω τα μάτια θ' απλώσεις τα χέριανα βρουν να φωλιάσουν λευκά περιστέριααγάπη μου πρώτη αγάπη μεγάληθα κλείσω τα μάτια κι όπου με βγάλει.

I’ll close the eyes

I water you the most sweet tear of mine, you water me the most sweet sorrowI touched you in the edge of my dream and i drained the first sigh

I’ll close the eyes, you’ll spread the handsTo come to nest white pigeonsMy love, my first great loveI’ll close the eyes and wherever it takes me

I desired life from your lifeYou desired light from Avgerinos (is a constellation)I walked with you on the cloudsAnd they opened the doors of the sky

I’ll close the eyes, you’ll spread the handsTo come to nest white pigeonsMy love, my first great loveI’ll close the eyes and wherever it takes me

Here one can find the English lyrics of the song Tha klíso ta mátia (Θα κλείσω τα μάτια) by Vicky Moscholiou. Or Tha klíso ta mátia (Θα κλείσω τα μάτια) poem lyrics. Vicky Moscholiou Tha klíso ta mátia (Θα κλείσω τα μάτια) text in English. Also can be known by title Tha kliso ta matia Tha kleiso ta matia (Vicky Moscholiou) text. This page also contains a translation, and Tha kliso ta matia Tha kleiso ta matia meaning.