Đorđe Balašević "Prva ljubav" lyrics

Translation to:enfrptroru

Prva ljubav

Tad još nisam ništa znaoi još nisam verovao,da na svetu tuge ima.

Jedino mi važno biloda postanem levo kriloil' centarfor školskog tima.

Tad sam iznenada sreonajtoplijeg leta deo,to su njene oči bile.Imala je kose plavei u njima na vrh glavebelu mašnicu od svile.

Prva je ljubav došla tiho, nezvana, sama,za sva vremena skrila se tu negde, duboko u nama.

Kad je prošlo đacko vreme,padeži i teoremei stripovi ispod klupe,nije više bila klinka,počela je da se šminkai da želi stvari skupe.

Tako mi je svakog danabivala sve više strana,slutio sam šta nas čeka.Pa sam prestao da brinemkako da joj zvezde skinem,postala mi je daleka.

Prva je ljubav došla tiho, nezvana sama,za sva vremena skrila se tu negde, duboko u nama.

Danas je na sedmom nebu,kažu mi da čeka bebu.Našla je sigurnost, sreću, dom...Ima muža inžinjerapred kojim je karijerai mesto u društvu visokom.

Ja još kradem dane Bogu.Ja još umem, ja još moguda sam sebi stvorim neki mir.Još sam sretan što postojim,pišem pesme, zvezde brojim.Još sam onaj isti vetropir.

Prva je ljubav došla tiho, nezvana sama,za sva vremena skrila se tu negde, duboko u nama.

First Love

BACK THEN I DIDNT KNOW ANYTHING AND I DIDN’T BELIEVE THAT THERE IS SADNESS IN THE WORLD

THE ONLY IMPORTANT THIG WAS TO BECOME A LEFT WINGER OR CENTER FORWARD OF SCHOOL TEAM

THEN SUDDENLY I MET WARMEST PART OF THE SUMMER THOSE WERE HER EYES SHE HAD BLONDE HAIR AND ON THE TOP OF HER HEAD WHITE SILK RIBBON

FIRST LOVE CAME QUIETLY, UNINVITED, ALONE.. FOR ALL TIMES HID SOMEWHERE, DEEP IN US

WHEN SCHOOL TIME WAS OVER CASES AND THEOREMS COMIC BOOKS UNDER THE BENCH SHE WASN’T A GIRL ANYMORE SHE STARTED TO USE MAKE UP AND TO WISH EXPENSIVE THINGS

THAT’S HOW EVERY DAY SHE BECAME MORE OF A STRANGER TO ME I SUSPECTED WHAT WILL COME SO I STOPPED WORRYING HOW TO GET THE STARS FOR HER SHE BECAME DISTANT FOR ME

FIRST LOVE CAME QUIETLY, UNINVITED, ALONE FOR ALL TIMES HID SOMEWHERE DEEP IN US

TODAY SHE IS ON 7TH HEAVEN THEY SAY TO ME THAT SHE’S EXPECTING A BABY SHE FOUND SAFETY, HAPPINESS, AND HOME SHE HAS A HOUSBAND ENGINEER WHO HAS A BRIGHT CAREER AND A PLACE IN HIGH SOCIETY

AND I STILL STEAL THE DAYS FROM GOD I STILL KNOW, I STILL CAN TO MAKE A PEACE FOR MYSELF I’M STILL HAPPY I EXIST I WRITE SONGS, COUNTING STARS I’M STILL THE SAME SCATTERBRAIN

FIRST LOVE CAME QUIETLY, UNINVITED, ALONE FOR ALL TIMES HID SOMEWHERE DEEP IN US..

premier amour

En ce temps je ne savais pas encore Et ne croyais pas encore Qu'au monde la tristesse existait

l'important pour moi Etait de devenir ailié gauche Ou avant-centre d'un Team d'étudiants

Soudain,j'ai rencontré ses yeux Aux jours les plus chauds de l'été Elle avait les cheveux blonds Et portait sur son front Un ruban de soie blanche

Le premier amour est arrivé doucement ,inattendu,solitaire ( Refrain) De tous temps enfoui là , quelque part au fond de nous

Quand fut fini le temps de l'école Des declinaisons et des theorèmes Et des B.D. sous le banc ( B.D.= bandes dessinées) Elle n'était plus une gamine Elle a commencé à ce maquiller Et à vouloir des choses coûteuses

Ainsi elle me devint chaque jour Plus étrangère Je présentais ce qui nous attendait Je cessais de lui demander comment Lui décrocher les étoiles Elle s'éloigna de moi

Refrain

Aujourd'hui elle est au septième ciel Ils me disent qu'elle attend un bébé Elle a trouvé la securité,le bonheur ,un foyer Elle a un mari ingénieur Avec une carrière devant lui Et une place dans la Haute Société

Je vole encore les jours de Dieux Je sais encore,je peux encore faire la paix en moi Je suis encore heureux d'exister D'écrire des chansons,de compter les étoiles Je suis toujours le même étourdi

Refrain

Primeiro amor

Até então eu não sabia de nada e também não acreditava que houvesse tristeza no mundo

Minha única preocupação era se eu seria ponta-esquerda ou centro-avante no time da escola

Então de repente eu conheci a parte mais quente do verão -- eram os olhos dela Tinha cabelos loiros e no alto da cabeça fitas brancas de seda

O primeiro amor chegou caladinho, sem ser convidado, escondeu-se para sempre em algum lugar dentro de nós

Quando acabou o tempo de escola, das contas e teoremas e dos gibis sobre a mesa ela não era mais uma menina começou a se maquiar e a querer coisas caras

Foi assim que para mim a cada dia ela parecia mais e mais estranha percebi o que nos esperava Então parei de me preocupar em lhe dar as estrelas ela tornou-se distante para mim

O primeiro amor chegou caladinho, sem ser convidado, escondeu-se para sempre em algum lugar dentro de nós

Hoje ela está no paraíso dizem que espera um bebê Encontrou segurança, felicidade, um lar... Tem um marido engenheiro com uma carreira promissora e uma posição na alta sociedade

Eu ainda roubo os dias de Deus Eu ainda ouso, eu ainda posso encontrar um pouco de paz comigo mesmo Ainda estou feliz por existir escrevo umas canções, conto as estrelas Ainda sou aquele tonto de sempre

O primeiro amor chegou caladinho, sem ser convidado, escondeu-se para sempre em algum lugar dentro de nós

Prima dragoste

Atunci încă nu ştiam nimic şi încă nu credeam, că există tristeţe în lume.

Singurul lucru important îmi era să ajung extremă stângă sau centru atacant al echipei şcolii.

Atunci am întâlnit întâmplător în cea mai caldă parte a verii aceia erau ochii ei. Avea părul blond şi în el în creştetul capului o fontiţă albă de mătase.

Prima dragoste a venit în linişte, nechemată, singură, în tot timpul se ascunsese acolo undeva, adânc în noi.

Când a trecul vremea şcolii cazurilor şi teoremelor şi a benzilor desenate pe sub bancă, nu mai era fetiţă începuse să se machieze şi să dorească lucruri scumpe.

Aşa în fiecare zi fiindu-mi tot mai străină am bănuit ce ne aşteaptă. Şi am încetat să-mi fac griji cum să-i cobor stele, mi-a devenit depărtată.

Prima dragoste a venit în linişte, nechemată, singură, în tot timpul se ascunsese acolo undeva, adânc în noi.

Acum e în al nouălea cer, m-i se spune că aşteaptă un bebe. A găsit siguranţa, fericirea, căminul... Are soţul inginer în faţa căruia e cariera şi-un loc în înalta societate.

Eu încă fur zilele de la Domnu' Eu încă ştiu, eu încă pot singur pentru mine să-mi creez liniștea. Încă sunt fericit că exist, scriu poezii, număr stele. Încă sunt acelaşi pierde-vară.

Prima dragoste a venit în linişte, nechemată, singură, în tot timpul se ascunsese acolo undeva, adânc în noi.

Первая любовь

Тогда я ещё ничего не знал И ещё не верил, Что на свете есть печаль.

Мне было важно лишь Стать левофланговым Или центрфорвардом школьной команды.

Тогда я неожиданно встретил Самую тёплую часть лета - Это были её глаза. У неё были светлые волосы, А в них на макушке - Белый шёлковый бантик.

Первая любовь пришла тихо, незваная, сама. И на все времена скрылась где-то глубоко в нас.

Когда окончилась школьная пора, Падежи и теоремы И комиксы под партой. Она уже больше не была маленькой, Начала пользоваться косметикой, И появилась у неё тяга к дорогим вещам.

И так с каждым днём Она была мне всё более чужой, Я предчувствовал, что нас ожидает. И я перестал стараться Доставать ей звёзды с неба, Стала она далека от меня.

Первая любовь пришла тихо, незваная, сама. И на все времена скрылась где-то глубоко в нас.

Сегодня она на седьмом небе, Говорят, что она ждёт ребёнка, Нашла уверенность, счастье, семью... У неё муж инженер, У него есть карьерная перспектива И место в высоком обществе.

Я ещё транжирю Божьи дни; Я ещё умею и ещё могу Самому себе создать свой мир. Я ещё счастлив тем, что существую, Пишу песни, считаю звёзды. Я ещё всё тот же самый вертопрах.

Первая любовь пришла тихо, незваная, сама. И на все времена скрылась где-то глубоко в нас.