Vicky Moscholiou "Ésvise to tragoúdi (Έσβησε Το Τραγούδι)" lyrics

Translation to:deen

Ésvise to tragoúdi (Έσβησε Το Τραγούδι)

Πού πήγε το μικρό πουλί,της ερημιάς τ΄αηδόνι,κι έσβησε το τραγούδι τουκι η νύχτα δεν τελειώνει.

Ήλιε μου, αν τό΄βρει η παγωνιάζέστανε τα φτερά του.Νύχτα μ', εχάθη στον νοτιά,φώτεισ' το μ΄ένα αστέρι.

Το πήρε τ΄άστρο της αυγής,το γέλασε ένα αστέρι.Πες στο φεγγάρι, αν θα το βρεις,κοντά μου να το φέρει.

Κι εσύ, καρδιά μου, αν το πονάς,βάλ' το να τραγουδήσει.Να γίνει φως η αγάπη σουκι η νύχτα μεσημέρι.

The song has stopped

Where did the little bird go,lonelines's nightingale,and it's song has stoppedand the night doesn't end.

My sun, if the cold finds itwarm up it's wings.My night, it is lost in the south windlight it up with a star.

Dawn's star took it,a star deceived it.Tell it to the moon, if you find it,to bring it close to me.

And you, my heart, if you feel for itmake it sing.So that your love be lightand the night noon.

Here one can find the English lyrics of the song Ésvise to tragoúdi (Έσβησε Το Τραγούδι) by Vicky Moscholiou. Or Ésvise to tragoúdi (Έσβησε Το Τραγούδι) poem lyrics. Vicky Moscholiou Ésvise to tragoúdi (Έσβησε Το Τραγούδι) text in English. Also can be known by title Esvise to tragoudi Έsvese To Tragoudi (Vicky Moscholiou) text. This page also contains a translation, and Esvise to tragoudi Έsvese To Tragoudi meaning.