Sommer 69
Ich hab meine erste richtige Gitarre bekommen
Hab sie in einem Sonderpostenmarkt gekauft
Hab gespielt bis meine Finger geblutet haben
Es der Sommer 69
Und ich und einige Jungs von der Schule,
Wir hatten eine Band und wir haben es so sehr versucht!
Aber Jimmy hat aufgehört and Jody hat geheiratet
Ich hätte wissen sollen, dass wir es niemals weit bringen würden
Oh, aber wenn ich jetzt zurückblick,
Dann scheint dieser Sommer ewig gedauert zu haben
Und wenn ich die Wahl hätte,
Ja, ich würde immer dort sein wollen
Das waren die besten Tage meines Lebens
Es bringt nichts sich zu beschweren,
Wenn du einen Job zu erledigen hast
Hab meine Abenden beim Drive-In verbracht
Und genau dann hab ich dich getroffen, ja!
Du bist auf der Veranda deiner Mutter gestanden
Du hast mir gesagt, dass du für immer warten würdest
Oh und als du meine Hand gehalten hast,
Wusste ich, dass jetzt oder nie war!
Das waren die besten Tage meines Lebens
Oh ja, damals im Sommer 69!
Mann, wir haben die Zeit totgeschlagen
Wir waren jung und ruhelos
Und mussten uns gehen lassen
Ich denke nichts kann ewig dauern, ewig, nein!
Und jetzt ändern sich die Zeiten
Schau dir alles an, was gekommen und gegangen ist
Manchmal wenn ich jetzt die alte Gitarre spiele,
Denke ich an dich und frage mich was schief gelaufen ist
Du bist auf der Veranda deiner Mutter gestanden
Du hast mir gesagt, dass du für immer warten würdest
Oh und als du meine Hand gehalten hast,
Wusste ich, dass jetzt oder nie war!
Das waren die besten Tage meines Lebens
Oh ja, damals im Sommer 69!
Καλοκαίρι Του '69
Πήρα την πρώτη μου πραγματική κιθάρα
Την αγόρασα στο "Πέντε & Δεκάρα" 1
Έπαιξα μέχρι τα δάχτυλά μου να ματώσουν
Ήταν το καλοκαίρι του '69
Εγώ και κάποια παιδιά από το σχολείο
Είχαμε μια μπάντα και προσπαθούσαμε πραγματικά σκληρά
Αλλά ο Τζίμμυ εγκατέλειψε και ο Τζόντυ παντρεύτηκε
Έπρεπε να ξέρω ότι ποτέ δεν θα πετυχαίναμε
Οου όταν κοιτάζω πίσω τώρα
Εκείνο το καλοκαίρι έμοιαζε σαν να κρατούσε για πάντα
Και αν είχα την επιλογή
Ναι, πάντα θα ήθελα να είμαι εκεί
Αυτές ήταν οι καλύτερες μέρες της ζωής μου
Δεν ωφελεί σε τίποτα να παραπονιέσαι
Όταν έχεις μια δουλειά να κάνεις
Πέρασα τα βράδια μου κάτω στο ντράιβ ιν2
Και τότε ήταν που σε γνώρισα, ναι!
Στεκόμασταν στη βεράντα της μαμάς σου
Μου είπες ότι θα περίμενες για πάντα
Οο και όταν κράτησες το χέρι μου
Ήξερα ότι ήταν ή τώρα ή ποτέ!
Αυτές ήταν οι καλύτερες μέρες της ζωής μου
Οου ναι, πίσω στο καλοκαίρι του '69, οουυυ
Φίλε, σκοτώναμε τον χρόνο μας
Ήμασταν νέοι και ανήσυχοι
Είχαμε ανάγκη να χαλαρώσουμε
Υποθέτω ότι τίποτα δεν μπορεί να κρατήσει για πάντα, για πάντα, όχι
Και τώρα οι στιγμές αλλάζουν
Κοιτάω όλα αυτά που έρχονται και φεύγουν
Μερικές φορές όταν παίζω μ' εκείνη την παλιά κιθάρα
Σκέφτομαι εσένα και αναρωτιέμαι τι πήγε στραβά
Στεκόμασταν στη βεράντα της μαμάς σου
Μου είπες ότι θα κρατούσε για πάντα
Οο και όταν κράτησες το χέρι μου
Ήξερα ότι ήταν ή τώρα ή ποτέ!
Αυτές ήταν οι καλύτερες μέρες της ζωής μου
Οου ναι, πίσω στο καλοκαίρι του '69, οουυυ
Ήταν το καλοκαίρι του '69, οου ναι
Εγώ και το μωρό μου το '69
Ήταν το καλοκαίρι, το καλοκαίρι, καλοκαίρι του '69
تابستان 1969
من اولين گيتار شش تار واقعيم رو
از فروشگاه "فايو اند ديم" خريدم
اونقدر نواختمش تا انگشتام خون اومد
تابستان 1969 بود
كه من و چندتا از بچه هاي مدرسه
يك گروه تشكيل داديم و سخت تلاش كرديم
اما "جيمي" (گروه رو) ترك كرد و "جودي" ازدواج كرد
بايد مي فهميدم كه ما ديگه بيش ازين ادامه نخواهيم داد
اوه، اما وقتي به گذشته نگاه مي كنم
انگار اون تابستان تا هميشه ادامه داشت
و اگر من حق انتخاب داشتم
آره، مي خواستم كه هميشه اونجا باشم
اون روزها بهترين روزهاي زندگيم بودن
نيازي به گله نيست
وقتي كاري واسه انجام دادن داري
تمام عصر رو توي كنسرت گذروندم
و اون موقع بود كه تو رو ديدم، آره
روي ايوان (خانه ي) مادرت ايستاده بودي
گفتي تا هميشه منتظر مي موني
اوه، و وقتي كه دستم رو گرفتي
فهميدم كه به جز حالا، هرگز فرصت ديگه اي ندارم
اون روزها بهترين روزهاي زندگيم بودن
اوه، آره، برگشتن به تابستان 1969
ما وقت كشي مي كرديم
جوان و بي قرار بوديم
و نياز به استراحت داشتيم - فكر مي كنم هيچ چيز نتونه تا هميشه ادامه داشته باشه، تا هميشه، نه
و حالا لحظات در حال گذرن
به هر چي كه نگاه مي كني، مياد و مي گذره
يه وقتايي كه اون گيتار قديمي رو مي نوازم
به تو فكر مي كنم و در عجبم كه اشكال (كار) چي بود
روي ايوان (خانه ي) مادرت ايستاده بودي
گفتي تا هميشه منتظر مي موني
اوه، و وقتي كه دستم رو گرفتي
فهميدم كه به جز حالا، هرگز فرصت ديگه اي ندارم
اون روزها بهترين روزهاي زندگيم بودن
اوه، آره، برگشتن به تابستان 1969
تابستان بود، تابستان 1969
Kesä '69
Sain ensimmäisen oikean kitarani,
ostin sen halpahallista
Soitin sitä kunnes sormeni vuosivat verta
Se oli kesä '69
Minulla ja koulun pojilla
oli bändi ja me yritimme kovasti!
Mutta Jimmy lopetti ja Jody meni naimisiin,
olisi pitänyt tietää ettemme pääse pitkälle
Oi, mutta kun ajattelen sitä nyt,
se kesä tuntui kestävän ikuisuuden
Ja jos voisin valita
Kyllä, haluaisin olla siellä aina!
Ne olivat elämäni parhaat päivät
Valittamisesta ei ole hyötyä
kun on työtä tehtävänä!
Vietin iltani drive-inillä
ja siellä tapasin sinut!
Seisoessamme äitisi kuistilla,
sanoit odottavasi ikuisesti
Ja kun pidit kiinni kädestäni,
tiesin että se on nyt tai ei koskaan!
Ne olivat elämäni parhaat päivät
Silloin kesällä '69
Me tapoimme aikaa
Olimme nuoria ja levottomia
Ja meidän piti rauhoittua
Mikään ei kai voi jatkua ikuisesti, ikuisesti, ei!
Ja nyt ajat muuttuvat,
mieti kaikkea mikä on ollut ja mennyt!
Joskus kun soitan vanhaa kitaraani,
mietin sinua ja pohdin mikä meni vikaan
Seisoessamme äitisi kuistilla
sanoit sen kestävän ikuisesti
Ja kun pidit kiinni kädestäni,
tiesin että se on nyt tai ei koskaan!
Ne olivat elämäni parhaat päivät
Silloin kesällä '69!
Se oli kesä, kesä '69
Ljeto '69
Nabavio sam prvu pravu električnu gitaru;
Kupio sam ju u "Five and dime"
Svirao sam dok mi prsti nisu prokrvarili.
Bilo je ljeto '69...
Ja i neki dečki iz škole
Imali smo bend, i trudili se mnogo!
Ali Jimmy je odustao, a Jody se oženio;
Trebao sam znati da nikad nećemo daleko stići.
O, ali kada sad pogledam unatrag,
To ljeto se činilo kao da traje vječno...
I kada bih imao izbora,
Da, uvijek bih želio biti tamo!
To su bili najbolji dani mog života.
Nema koristi od žaljenja,
kada imaš posao koji treba učiniti!
Provodio sam večeri dolje u kinu na otvorenom,
I tada sam upoznao tebe, da!
Stajali smo na trijemu tvoje majke,
Rekla si mi da ćeš čekati zauvijek...
O, i kada si me primila za ruku,
Znao sam da je trenutak sada ili nikada!
To su bili najbolji dani mog života...
O, da, u ljeto '69!
Čovječe, ubijali smo vrijeme;
Bili smo mladi i neumorni,
I trebali se ispuhati.
Izgleda da ništa ne može trajati vječno, vječno, ne!
A sada se vremena mijenjaju;
Pogledaj što je sve došlo i prošlo!
Ponekad kada sviram tu staru električnu gitaru,
Pomislim na tebe i pitam se što je pošlo krivo...
Stajali smo na trijemu tvoje majke
Rekla si mi da će trajati zauvijek!
O, i kada si me primila za ruku
Znao sam da je trenutak sada ili nikada!
To su bili najbolji dani mog života...
O, da, u ljeto '69!
Bilo je ljeto, ljeto '69...
Vara din 69
Mi-am luat prima chitara adevarata
Am cumparat-o de la Five and Dime
Am cantat pana mi-au sangerat degetele
A fost vara din 69
Eu si niste amici din scoala
Am format o trupa si noi chiar am incercat
Dar Jimmy a renuntat si Jody s-a casatorit
Trebuia sa stiu ca nu o sa dureze la nesfarsit
Oh, dar cand privesc inapoi
Acea vara pare ca a durat o vesnicie
Si daca as fi avut de ales
Da, mereu am vrut sa fiu acolo
Acelea au fost cele mai bune zile din viata mea
Nu are niciun rost sa ma plang
Cand ai o munca de facut
Am pierdut noptile uitandu-ma la filme
Si asta e momentul cand te-am intalnit
Stand pe veranda mamei tale
Mi-ai spus ca o sa ma astepti mereu
Oh, si cand m-ai tinut de mana
Am stiut ca va fi acum sau niciodata
Acelea au fost cele mai bune zile din viata mea
O, da, inapoi in vara din 69
Omule,noi pierdeam timpul
Eram tineri si nelinistiti
Ttrebuia sa ne relaxam
Cred ca nimic nu poate dura o vesnicie, vesnicie, nu!
Si acum timpurile se schimba
Priveste la tot ce vine si pleaca
Cateodata cand cant la vechea chitara
Ma gandesc la tine si ma intreb unde am gresit
Stand pe veranda mamai tale
Mi-ai spus ca o sa ma astepti mereu
Oh, si cand m-ai tinut de mana
Am stiut ca va fi acum sau niciodata
Acelea au fost cele mai bune zile din viata mea
O, da, inapoi in vara din 69
A fost vara , vara din 69
Letom shest'desyat devyatogo (Летом 69-го)
У меня появилась моя первая шестиструнная;
Купил я её за пять канадских долларов, десять центов,
Играл на ней, аж пальцы кровили.
И было это летом 69-го...
Я и кой-какие однокашники
Состояли в музколлективе, и мы реально старались!
Но Джимми ушёл, а Джоди женился;
Я должен был предвидеть, что мы далеко не уедем.
О, но когда я теперь мысленно возвращаюсь туда,
То лето мне казалось вечным...
И если бы у меня был выбор,
Да, я навсегда остался бы в том времени!
То были лучшие дни в моей жизни.
Грех жаловаться,
Когда ты нашёл работу!
Вечерами я подрабатывал в заведении вроде "макавто",
И вот когда я встретил тебя, да!
Стоя на мамином крыльце,
Ты сказала мне, что будешь ждать, сколько потребуется...
И когда ты держала мою руку,
Я осознал: сейчас или никогда!
То были лучшие дни моей жизни.
О да, я вновь возвращаюсь в лето 69-го!
Господи, да мы убивали время;
Мы были молоды, и беспокойны,
И полны желания отрываться.
Думаю, не сильно ошибусь, если скажу: ничто не может длиться вечно, о нет!
Но сейчас времена меняются;
Глянь-ка: всё было, но ушло!
Иногда, когда я и играю на той шестиструнной,
Я думаю о тебе и удивляюсь, что ж пошло не так...
Стоя на мамином крыльце,
Ты сказала мне, что будешь ждать, сколько потребуется...
И когда ты держала мою руку,
Я осознал: сейчас или никогда!
То были лучшие дни моей жизни.
О да, я вновь возвращаюсь в лето 69-го!
Это было летом, летом 69-го...
Я и моя детка летом 69-го...
Leto 69
Dobio sam prvi pravi Six-String (Električna gitara)
Kupio ga u prodavnici "Five and dime" (Jeftine stvari)
Svirao ga dok mi prsti ne prokrvave
Bilo je leto 69...
Ja i par mojih ortaka iz škole
Imali smo bend i pokušavali da sviramo tvrd rock!
Ali je Džimi izasao a Džodi se oženio
Trebao sam znati da neće dostići daleko
Ali, kada pogledam nazad sada
To leto je izgledalo kao da će trajati večno
I ako bi imao izbora
Uvek bi želeo da budem tamo
Zato što su bili najbolji dani u mom životu
Ne vredi žaliti
Kada si dobio posao da koji moraš da uradiš
Provedene večeri u parking bioskopu
I tada kada sam te upoznao tamo, da!
Gluvarenje na terasi kod tvoje mame
Rekla si mi da si čekala zauvek
Oh, kada si mi držala ruku
Znao sam da je sada ili nikada
To su bili moji najbolji dani u mom životu
Oh, da, nazad u leto 69
Čoveče, mi smo ubijali vreme
Bili smo mladi i nemirni
Trebalo nam je da se smirimo
Mislim da ništa ne može večno, večno, ne!
Sada se vremena menjaju
Gledam sve kako dolazi i odlazi
Ponekad dok sviram na mojoj gitari
Razmišljam o tebi i pitam se gde je krenulo pogrešno
Gluvarenje na terasi kod tvoje mame
Rekla si mi da si čekala zauvek
Oh, kada si mi držala ruku
Znao sam da je sada ili nikada
To su bili moji najbolji dani u mom životu
Oh, da nazad u leto 69
To je bilo leto, leto 69...
Sommaren 69'
Jag fick min först riktiga sex-strängare;
Köpte den vid five-and-dime,
Spelade på den tills mina fingrar blödde.
Det var sommaren 69'...
Och jag och några killar från skolan
Hade ett band, och vi försökte verkligen!
Men Jimmy slutade och Jody gifte sig;
Jag borde ha vetat att vi aldrig skulle nå långt.
Oh, men när jag tittar tillbaka nu,
Verkade den sommaren vara för evigt...
Och om jag fick välja,
Ja, jag skulle alltid vilja vara där!
Det var de bästa dagarna i mitt liv.
Det är ingen vits att klaga,
när du har ett arbete!
Jag tillbringade mina kvällar
nere vid drive-in restaurangen,
Och det var då jag träffade dig, ja!
Stående på din mammas veranda,
Du sa åt mig att du skulle vänta för evigt...
Oh, och när du höll min hand,
Visste jag att det var nu eller aldrig!
Det var de bästa dagarna i mitt liv...
Oh ja, sommaren 69'
Vi fördrev tid;
Vi var unga och rastlösa,
Och jag behövde viras upp.
Jag antar att inget kan pågå för evigt, evigt, nej!
Och nu förändras tiderna;
Titta på allt som kommit och gått!
Ibland när jag spelar min gamla sex-strängare,
Tänker jag på dig och undrar vad som gick fel...
Stående på din mammas veranda,
Du sa att det skulle hålla för evigt!
Oh, och när du höll min hand,
Visste jag att det var nu eller aldrig!
Det var de bästa dagarna i mitt liv...
Oh ja, sommare 69'
Det var sommaren, sommaren 69'
69 Yazı
İlk gerçek altı-tellimi1 aldım;
Bir milyoncudan almıştım,
Parmaklarım kanayana kadar çalmıştım.
69 yazıydı...
Ve benle okuldan birkaç arkadaş
Bir müzik grubu kurduk, ve çok sıkı denedik!
Ama Jimmy ayrıldı ve Jody de evlendi;
Hiç bu kadar ileriye gidemeyeceğimizi bilmeliydim.
Ah, ama şimdi geçmişe baktığımda,
O yaz çok uzun sürmüş gibi geliyor...
Ve eğer seçeneğim olsaydı,
Evet, hep orada olmak isterdim!
Onlar hayatımın en güzel günleriydi.
Söylenmenin faydası yok,
Yapman gereken bir işin varsa!
Sür-al2 kullanarak geçirdim akşamlarımı
Ve işte seninle o zaman tanıştım, evet!
Annenin portiğinde duruyordun,
Bana sonsuza dek bekleyebileceğini söyledin...
Ah, ve senin ellerini tuttuğumda,
Ya şimdi ya da asla olduğunu anlamıştım!
Onlar hayatımın en güzel günleriydi...
Ah, evet, 69 yazında!
Adamım, zaman harcıyorduk;
Genç ve hareketliydik,
Ve yorgunluğumuzu atmamız gerekiyordu.
Sanırım hiçbir şey sonsuza dek sürmüyor, sonsuza dek, hayır!
Ve şimdi zamanlar değişiyor;
Gelen ve geçen her şeye bir bak!
Bazen şu eski altı-tellimi çalarken,
Seni ve neyin yanlış gittiğini düşünüyorum...
Annenin portiğinde duruyordun,
Bana sonsuza dek bekleyebileceğini söyledin...
Ah, ve senin ellerini tuttuğumda,
Ya şimdi ya da asla olduğunu anlamıştım!
Onlar hayatımın en güzel günleriydi...
Ah, evet, 69 yazında!
Yazındı, 69 yazındaydı...