Bryan Adams "Summer Of '69" paroles

Traduction vers:deelfafihrrorusrsvtr

Summer Of '69

I got my first real six-string;Bought it at the five-and-dime,Played it 'til my fingers bled.It was the summer of '69...And me and some guys from schoolHad a band, and we tried real hard!But Jimmy quit and Jody got married;I should have known we'd never get far.

Oh, but when I look back now,That summer seemed to last forever...And if I had the choice,Yes, I'd always want to be there!Those were the best days of my life.

Ain't no use in complaining,When you've got a job to do!Spent my evenings down at the drive-in,And that's when I met you, yes!

Standing on your mother's porch,You told me that you'd wait forever...Oh, and when you held my hand,I knew that it was now or never!Those were the best days of my life...Oh, yes, back in the summer of '69!

Man, we were killing time;We were young and restless,And needed to unwind.I guess nothing could last forever, forever, no!

And now the times are changing;Look at everything that's come and gone!Sometimes when I play that old six-string,I think about you and wonder what went wrong...

Standing on your mother's porch,You told me that it'd last forever!Oh, and when you held my hand,I knew that it was now or never!Those were the best days of my life...Oh, yes, back in the summer of '69!It was the summer, the summer of '69...

Καλοκαίρι Του '69

Πήρα την πρώτη μου πραγματική κιθάραΤην αγόρασα στο "Πέντε & Δεκάρα" 1Έπαιξα μέχρι τα δάχτυλά μου να ματώσουνΉταν το καλοκαίρι του '69

Εγώ και κάποια παιδιά από το σχολείοΕίχαμε μια μπάντα και προσπαθούσαμε πραγματικά σκληράΑλλά ο Τζίμμυ εγκατέλειψε και ο Τζόντυ παντρεύτηκεΈπρεπε να ξέρω ότι ποτέ δεν θα πετυχαίναμε

Οου όταν κοιτάζω πίσω τώραΕκείνο το καλοκαίρι έμοιαζε σαν να κρατούσε για πάνταΚαι αν είχα την επιλογήΝαι, πάντα θα ήθελα να είμαι εκείΑυτές ήταν οι καλύτερες μέρες της ζωής μου

Δεν ωφελεί σε τίποτα να παραπονιέσαιΌταν έχεις μια δουλειά να κάνειςΠέρασα τα βράδια μου κάτω στο ντράιβ ιν2Και τότε ήταν που σε γνώρισα, ναι!

Στεκόμασταν στη βεράντα της μαμάς σουΜου είπες ότι θα περίμενες για πάνταΟο και όταν κράτησες το χέρι μουΉξερα ότι ήταν ή τώρα ή ποτέ!Αυτές ήταν οι καλύτερες μέρες της ζωής μου

Οου ναι, πίσω στο καλοκαίρι του '69, οουυυ

Φίλε, σκοτώναμε τον χρόνο μαςΉμασταν νέοι και ανήσυχοιΕίχαμε ανάγκη να χαλαρώσουμεΥποθέτω ότι τίποτα δεν μπορεί να κρατήσει για πάντα, για πάντα, όχι

Και τώρα οι στιγμές αλλάζουνΚοιτάω όλα αυτά που έρχονται και φεύγουνΜερικές φορές όταν παίζω μ' εκείνη την παλιά κιθάραΣκέφτομαι εσένα και αναρωτιέμαι τι πήγε στραβά

Στεκόμασταν στη βεράντα της μαμάς σουΜου είπες ότι θα κρατούσε για πάνταΟο και όταν κράτησες το χέρι μουΉξερα ότι ήταν ή τώρα ή ποτέ!Αυτές ήταν οι καλύτερες μέρες της ζωής μου

Οου ναι, πίσω στο καλοκαίρι του '69, οουυυΉταν το καλοκαίρι του '69, οου ναιΕγώ και το μωρό μου το '69Ήταν το καλοκαίρι, το καλοκαίρι, καλοκαίρι του '69

69 Yazı

İlk gerçek altı-tellimi1 aldım;Bir milyoncudan almıştım,Parmaklarım kanayana kadar çalmıştım.69 yazıydı...Ve benle okuldan birkaç arkadaşBir müzik grubu kurduk, ve çok sıkı denedik!Ama Jimmy ayrıldı ve Jody de evlendi;Hiç bu kadar ileriye gidemeyeceğimizi bilmeliydim.

Ah, ama şimdi geçmişe baktığımda,O yaz çok uzun sürmüş gibi geliyor...Ve eğer seçeneğim olsaydı,Evet, hep orada olmak isterdim!Onlar hayatımın en güzel günleriydi.

Söylenmenin faydası yok,Yapman gereken bir işin varsa!Sür-al2 kullanarak geçirdim akşamlarımıVe işte seninle o zaman tanıştım, evet!

Annenin portiğinde duruyordun,Bana sonsuza dek bekleyebileceğini söyledin...Ah, ve senin ellerini tuttuğumda,Ya şimdi ya da asla olduğunu anlamıştım!Onlar hayatımın en güzel günleriydi...Ah, evet, 69 yazında!

Adamım, zaman harcıyorduk;Genç ve hareketliydik,Ve yorgunluğumuzu atmamız gerekiyordu.Sanırım hiçbir şey sonsuza dek sürmüyor, sonsuza dek, hayır!

Ve şimdi zamanlar değişiyor;Gelen ve geçen her şeye bir bak!Bazen şu eski altı-tellimi çalarken,Seni ve neyin yanlış gittiğini düşünüyorum...

Annenin portiğinde duruyordun,Bana sonsuza dek bekleyebileceğini söyledin...Ah, ve senin ellerini tuttuğumda,Ya şimdi ya da asla olduğunu anlamıştım!Onlar hayatımın en güzel günleriydi...Ah, evet, 69 yazında!Yazındı, 69 yazındaydı...

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Summer Of '69 de Bryan Adams. Ou les paroles du poème Summer Of '69. Bryan Adams Summer Of '69 texte. Peut également être connu par son titre Summer Of 69 (Bryan Adams) texte.