amazarashi "多数決 (Majority)" lyrics

Translation to:enes

多数決 (Majority)

臆病者ほど人を傷つけると言うなら 一番臆病なのはこの世界なのかもしれない優しい奴ほど背中を丸めて歩く 腹いせにこの都会を踏んづけて歩く

時代は変わっていくのではなく吹きすさぶのだ 向かい風に逆った奴らは行っちまった 息を止めた憐れな孤独の悲しみ共 空元気が繁華街に反響して空虚

価値観も善悪も 多数決で決まるなら もしかしたら 生まれる場所を間違えたのかもなもういいよ いいよ この部屋は世界の隅で機会を今かと、窺うには丁度いいかもしれない賛成か 反対か 是非を問う 挙手を願う

多数派が少数派に面倒を押し付ける 持つ者は持たざる者を食い物にしてる 強い者が弱きを挫いて溜飲を下げ 都会は田舎をゴミ捨て場だと思ってる

人類最後の解決法が戦争だけなら 進化論も当てにはならなかったみたいだその実、知恵のある振りをした獣だから 空腹もこれ以上無い動機になりえた

違和感も常識も 多数決で決まるならもしかしたら当たり前も もう疑うべきかもなもういいよ いいよ この町は忘れ去られた良からぬ事を企てるには丁度いいかもしれない賛成か 反対か 是非を問う 挙手を願う

札束の数 名誉の数 友達の数 勲章の数 勝ち越した数 賞状の数 努力した数 褒められた数 僕らの価値は数字じゃない自分の評価を人に任せる訳にはいかない世界は移り変わる 昨日の価値は今日の無価値

罪悪も合法も 多数決で決まるならもしかしたら百年後は もう全員罪人かもなもういいよ いいよ この世界は壊れすぎた白紙から描き直すには丁度いいかもしれない賛成か 反対か 是非を問う 挙手を願う

Majority Rule

If cowardice is measured by the pain you inflict on others,Then the most cowardly of them all may be the world itself.The nicest among us arch their backs as they walk.They trample the metropolis underfoot in retaliation.

The times don’t change, they’re torn asunder.They, who march against the fierce headwind, set off.They, the poor isolated souls whose breath was halted,Wear their best brave faces, echoing through the empty downtown.

If our values and our morals should follow majority rule,There might just be a chance that we were born in the wrong place.No matter. We don’t care. Our rooms become our little corner of the world.Whether today or tomorrow, we’ll wait for our chance to arrive.

All in favor? All opposed?Weigh the pros and cons.Raise your hand to speak.

The majority thrust trouble upon the rest.Those who have devour those who don’t.The strong feel good when they beat down the weak.The city sees the countryside as nothing but a garbage dump.

If war truly is the only option left to humanity,Then it looks like evolution didn’t work out for us after all.In truth, we’re just beasts who feign intelligence.We should’ve known that hunger makes the ultimate motive.

If what’s peculiar and common sense should follow majority rule,It just might be obvious that we shouldn't trust it at all.No matter. We don’t care. We’ve left this town behind us.Becoming the villain might not be such a bad idea after all.

All in favor? All opposed?Weigh the pros and cons.Raise your hand to speak.

Count our money. Count our honors.Count our friends. Count our medals. Count our victories. Count our prizes.Count how many times we tried hard and were praised.But you can’t put a number to our value.Do you think we’ll let someone else decide what we’re worth?The world will change. Today’s treasure becomes tomorrow’s trash.

If being a good or bad citizen should follow majority rule,Then after a hundred years, we all just might be criminals.No matter. We don’t care. This world is broken beyond repair.We’ll just have to go back to the drawing board.

All in favor? All opposed?Weigh the pros and cons.Raise your hand to speak.

Here one can find the English lyrics of the song 多数決 (Majority) by amazarashi. Or 多数決 (Majority) poem lyrics. amazarashi 多数決 (Majority) text in English. Also can be known by title 多数決 Majority (amazarashi) text. This page also contains a translation, and 多数決 Majority meaning.