Shy'm "Faut recommencer" lyrics

Translation to: EN CA ZH FI

Confier, raconter
Pour moi deux mots difficiles à verbaliser
Mes histoires, mes mémoires
Mon jardin secret où je suis seule à marcher
Et si j’en parle un jour c’est au nom de l’amour
C’est si peu arrivé au nom de l’amitié
J’étais pourtant si sûre que tu m’écoutais
J’aurais dû me méfier

Je t’ai donné le meilleur de moi-même
Je t’ai confié mes secrets, mes problèmes
Je t’ai parlé au nom de l’amitié
Tant pis c’est fait il faut recommencer

Je t’ai donné le meilleur de moi-même
Je t’ai confié mes secrets, mes problèmes
Je t’ai parlé au nom de l’amitié
Tant pis c’est fait il faut recommencer

Honnête, tellement vrai
C’est fou comme un masque sur un visage peut coller
Faut être tellement prêt
Pour voir qu’en fait il n’y a qu’une âme désolée
Et si les mots ne passent plus alors gardons-les
Si nos chemins ne se croisent plus
Alors regardons-les, j’étais pourtant si sûre qu’on se comprenait
J’aurais dû me méfier

Je t’ai donné le meilleur de moi-même
Je t’ai confié mes secrets, mes problèmes
Je t’ai parlé au nom de l’amitié
Tant pis c’est fait il faut recommencer

Je t’ai donné le meilleur de moi-même
Je t’ai confié mes secrets, mes problèmes
Je t’ai parlé au nom de l’amitié
Tant pis c’est fait il faut recommencer

To entrust, to tell
Two words that don't come out of my mouth easily
My stories, my memories
My secret garden wherein only I will wander
And if I talk about it one day it will be only in the name of love
So little has happend in the name of friendship
I was so sure that you were listening to me
I should have been more wary

I have given you the best of me
I have entrusted you my secrets, my problems
I have spoken to you in the name of friendship
Too bad it's done I have to start all over again

I have given you the best of me
I have entrusted you my secrets, my problems
I have spoken to you in the name of friendship
Too bad it's done I have to start all over again

Honest, so true
It's crazy how a mask can stick to a face
One has to be close-by
To see that in fact there's only one miserable soul
And if these words don't get through anymore, let us keep them
If our ways don't cross anymore
Let us look at them, I was so sure that we would understand each other
I should have been more wary