Amália Rodrigues "Madrugada de Alfama" lyrics

Translation to:enitro

Madrugada de Alfama

Mora num beco de AlfamaE chamam-lhe a madrugadaMas ela, de tão estouvadaNem sabe como se chama

Mora numa água-furtada / Que é a mais alta de AlfamaE que o sol primeiro inflama / Quando acorda à madrugada;Mora numa água-furtadaQue é a mais alta de Alfama

Nem mesmo na Madragoa / Ninguém compete com elaQue do alto da janela / Tão cedo beija Lisboa

E a sua colcha amarela / Faz inveja à MadragoaMadragoa não perdoa / Que madruguem maisdo que ela;E a sua colcha amarelaFaz inveja à Madragoa

Mora num beco de Alfama / E chamam-lhe a madrugadaSão mastros de luz doirada / Os ferros da sua cama

E a sua colcha amarela / A brilhar sobre LisboaÉ como a estatua de proa / Que anuncia a caravela;A sua colcha amarelaA brilhar sobre Lisboa

The dawn from Alfama

She lives in an alley in AlfamaAnd they call her the dawn 1But she is silly to the pointThat not even knows what her name is.

She lives in an attic / The highest of AlfamaThat early morning sunlight sets on fire / When she gets up at dawn;She lives in an atticThe highest of Alfama

Not even in Madragoa / Anybody can compete with herWhen down from her window / shs kisses Lisbon so early in the morning.

And her yellow bedspread / Is the object of envy for all MadragoaMadragoa cannot get over the fact / That others are more early-rising than she is2;And her yellow bedspreadIs the object of envy for all Madragoa

She lives in an alley in AlfamaAnd they call her the dawnThe ironworks of her bed / Are blades 3 of golden light.

And her yellow bedspread / Shining over LisbonIt's like a figurehead on the prow / harbinger of the ship;And her yellow bedspreadShining over Lisbon.

Here one can find the English lyrics of the song Madrugada de Alfama by Amália Rodrigues. Or Madrugada de Alfama poem lyrics. Amália Rodrigues Madrugada de Alfama text in English. This page also contains a translation, and Madrugada de Alfama meaning.