Bryan Adams "Do I Have to Say the Words?" lyrics

Translation to:bgdeelesfiplsrtr

Rescue me from the mire
Whisper words of desire
Rescue me, darling rescue me
With your arms open wide
Want you here by my side
Come to me, darling rescue me
When this world's closing in
There's no need to pretend
Set me free, darling rescue me, oh

I don't want to let you go
So I'm standing in your way
I never needed anyone like I'm needin' you today

Do I have to say the words?

Do I have to tell the truth?

Do I have to shout it out?

Do I have to say a prayer?
Must I prove to you, how good we are together?
Do I have to say the words?

Rescue me from despair
Tell me you, will be there
Help me please, darlin' rescue me

Every dream, that we share
Every cross, that we bear
Can't you see, darlin' rescue me

I don't want to let you go
So I'm standing in your way
I never needed anyone like I'm needin' you today

Do I have to say the words?

Do I have to tell the truth?

Do I have to shout it out?

Do I have to say a prayer?
Must I prove to you, how good we are together?
Do I have to say the words?
Yeah!

Do I have to say the words?

Do I have to tell the truth?

Do I have to shout it out?

Do I have to say a prayer?
Must I prove to you, how good we are together?
Do I have to say the words?

So good together
Rescue me
Set me free
Set me free

Измъкни ме от блатото,
Шепти ми думи от страст.
Спаси ме, скъпа, спаси ме,
С широко отворени ръце.
Искам те тук до мен,
Ела при мен, скъпа, спаси ме.
Щом този свят се затваря в себе си,
Няма нужда да се преструваме.
Освободи ме, скъпа, спаси ме.

Не искам да те пусна,
Затова стоя на пътя ти.
От никого не съм се нуждаел така,
Както се нуждая от теб сега.

Да изрека ли думите?

Да кажа ли истината?

Трябва ли да я изкрещя?

Да кажа ли молитва?
Трябва ли да ти докажа колко добре си пасваме?
Да изрека ли думите?

Спаси ме от отчаянието,
Кажи ми, че ще си тук.
Помогни ми, моля те, скъпа, спаси ме.

Всяка мечта, която споделяме,
Всеки кръст, който носим,
Не виждаш ли, скъпа, спаси ме.

Не искам да те пусна,
Затова стоя на пътя ти.
От никого не съм се нуждаел така,
Както се нуждая от теб сега.

Да изрека ли думите?

Да кажа ли истината?

Трябва ли да я изкрещя?

Да кажа ли молитва?
Трябва ли да ти докажа колко добре си пасваме?
Да изрека ли думите?

Да изрека ли думите?

Да кажа ли истината?

Трябва ли да я изкрещя?

Да кажа ли молитва?
Трябва ли да ти докажа колко добре си пасваме?
Да изрека ли думите?

Така добре си пасваме,
Спаси ме,
Освободи ме,
Освободи ме.

Rette mich vor dem Sumpf
Flüstere Worte des Verlangens
Rette mich, Liebling, rette mich
Mit deinen weit offnen Armen
Will ich dich hier an meiner Seite
Komm zu mir, Liebling, rette mich
Wenn diese Welt immer kleiner wird,
Gibt es keinen Grund so zu tun als ob
Lass mich frei, Liebling, rette mich

Ich will dich nicht gehen lassen
Also stelle ich mich in deinen Weg
Ich hab nie jemanden so gebraucht wie ich dich heute brauche

Muss ich die Worte sagen?

Muss ich die Wahrheit sagen?

Muss ich es rausschreien?

Muss ich ein Gebet sagen?
Muss ich dir beweisen wie gut wir zusammen sind?
Muss ich die Worte sagen?

Rette mich vor der Verzweiflung
Sag mir, dass du da sein wirst
Hilf mir bitte, Liebling, rette mich

Jeden Tag, den wir teilen
Jedes Kreuz, welches wir tragen
Kannst du es nicht sehen, Liebling, rette mich

Ich will dich nicht gehen lassen
Also stelle ich mich in deinen Weg
Ich hab nie jemanden so gebraucht wie ich dich heute brauche

Muss ich die Worte sagen?

Muss ich die Wahrheit sagen?

Muss ich es rausschreien?

Muss ich ein Gebet sagen?
Muss ich dir beweisen wie gut wir zusammen sind?
Muss ich die Worte sagen?

Muss ich die Worte sagen?

Muss ich die Wahrheit sagen?

Muss ich es rausschreien?

Muss ich ein Gebet sagen?
Muss ich dir beweisen wie gut wir zusammen sind?
Muss ich die Worte sagen?

So gut zusammen
Rette mich
Lass mich frei
Lass mich frei

Σώσε με απ' την λάσπη
Ψιθύρισε μου λόγια του πόθου
Σώσε με, γλυκιά μου σώσε με
Με τα χέρια σου ορθάνοιχτα
Σε θέλω εδώ δίπλα μου
Έλα σε μένα, γλυκιά μου σώσε με
Όταν αυτός ο κόσμος γίνεται απειλητικός
Δεν υπάρχει λόγος να προσποιείσαι
Ελευθέρωσε με, γλυκιά μου σώσε με, ω

Δεν θέλω να σ' αφήσω να φύγεις
Κι έτσι στέκομαι μπροστά σου
Ποτέ δεν χρειάστηκα κανέναν όπως χρειάζομαι εσένα σήμερα

Πρέπει να πω τις λέξεις?

Πρέπει να πω την αλήθεια?

Πρέπει να το φωνάξω?

Πρέπει να πω μια προσευχή?
Πρέπει να σου αποδείξω πόσο καλοί είμαστε όταν είμαστε μαζί?
Πρέπει να πω τις λέξεις?

Σώσε με απ' την απελπισία
Πες μου ότι θα είσαι εκεί
Βοήθησε με σε παρακαλώ, γλυκιά μου σώσε με

Κάθε όνειρο που μοιραζόμαστε
Κάθε σταυρό που κουβαλάμε
Δεν το βλέπεις? γλυκιά μου σώσε με

Δεν θέλω να σ' αφήσω να φύγεις
Κι έτσι στέκομαι μπροστά σου
Ποτέ δεν χρειάστηκα κανέναν όπως χρειάζομαι εσένα σήμερα

Πρέπει να πω τις λέξεις?

Πρέπει να πω την αλήθεια?

Πρέπει να το φωνάξω?

Πρέπει να πω μια προσευχή?
Πρέπει να σου αποδείξω πόσο καλοί είμαστε όταν είμαστε μαζί?
Πρέπει να πω τις λέξεις?
Ναι

Πρέπει να πω τις λέξεις?

Πρέπει να πω την αλήθεια?

Πρέπει να το φωνάξω?

Πρέπει να πω μια προσευχή?
Πρέπει να σου αποδείξω πόσο καλοί είμαστε όταν είμαστε μαζί?
Πρέπει να πω τις λέξεις?

Τόσο καλοί μαζί
Σώσε με
Ελευθέρωσε με
Ελευθέρωσε με

Sácame del atolladero,
susúrrame palabras de deseo,
rescátame, cariño, rescátame,
con tus brazos abiertos.
Te quiero aquí a mi lado,
ven donde mí, cariño, rescátame,
cuando este mundo se te viene encima
no hace falta fingir,
libérame, cariño, rescátame, oh.

No quiero dejarte marchar,
así que me quedo en tu camino.
Nunca me hizo falta nadie como me haces falta tú ahora.

¿Tengo que decir las palabras?

¿Tengo que contar la verdad?

¿Tengo que decirlo en voz alta?

¿Tengo que rezar una oración?
¿Tengo que demostrarte la buena pareja que hacemos?
¿Tengo que decir las palabras?

Sácame de la desesperación,
dime que estarás allí,
ayúdame, por favor, cariño rescátame.

Cada sueño que compartimos,
cada cruz con la que cargamos,
¿no lo ves, cariño? Rescátame.

No quiero dejarte marchar,
así que me quedo en tu camino.
Nunca me hizo falta nadie como me haces falta tú ahora.

¿Tengo que decir las palabras?

¿Tengo que contar la verdad?

¿Tengo que decirlo en voz alta?

¿Tengo que rezar una oración?
¿Tengo que demostrarte la buena pareja que hacemos?
¿Tengo que decir las palabras?
¡Sí!

¿Tengo que decir las palabras?

¿Tengo que contar la verdad?

¿Tengo que decirlo en voz alta?

¿Tengo que rezar una oración?
¿Tengo que demostrarte la buena pareja que hacemos?
¿Tengo que decir las palabras?

Tan buena pareja,
rescátame,
libérame,
libérame.

Pelasta minut suosta
Kuiskaa halun sanoja
Pelasta minut, kulta pelasta minut
Käsivartesi avoinna
Haluan sinut tähän vierelleni
Tule luokseni, kulta pelasta minut
Kun tämä maailma sulkeutuu ympärilleni
Ei ole syytä teeskennellä
Vapauta minut, kulta pelasta minut, oh

En halua päästää sinua menemään
Joten seison tielläsi
En ole koskaan tarvinnut ketään kuten tarvitsen sinua tänään

Täytyykö minun sanoa ne sanat?

Täytyykö minun kertoa totuus?

Täytyykö minun huutaa se ääneen?

Täytyykö minun lausua rukous?
Pitääkö minun todistaa sinulle kuinka hyviä olemme yhdessä?
Täytyykö minun sanoa ne sanat?

Pelasta minut epätoivosta
Sano minulle että tulet olemaan siellä
Auta minua, pyydän, kulta pelasta minut

Jokainen unelma jonka jaamme
Jokainen taakka jonka kannamme
Etkö näe, kulta pelasta minut

En halua päästää sinua menemään
Joten seison tielläsi
En ole koskaan tarvinnut ketään kuten tarvitsen sinua tänään

Täytyykö minun sanoa ne sanat?

Täytyykö minun kertoa totuus?

Täytyykö minun huutaa se ääneen?

Täytyykö minun lausua rukous?
Pitääkö minun todistaa sinulle kuinka hyviä olemme yhdessä?
Täytyykö minun sanoa ne sanat?
Yeah!

Täytyykö minun sanoa ne sanat?

Täytyykö minun kertoa totuus?

Täytyykö minun huutaa se ääneen?

Täytyykö minun lausua rukous?
Pitääkö minun todistaa sinulle kuinka hyviä olemme yhdessä?
Täytyykö minun sanoa ne sanat?

Niin hyviä yhdessä
Pelasta minut
Vapauta minut
Vapauta minut

Ocal mnie z tego bagna
Szepnij słowa pragnienia
Ocal mnie, kochanie ocal mnie
Z twoimi szeroko otwartymi ramionami
Chcę cię tutaj, przy moim boku
Przyjdź do mnie, kochanie, ocal mnie
Kiedy ten świat się kończy
Nie ma najmniejszego powodu by udawać
Uwolnij mnie, kochanie, ocal mnie, oh

Nie chcę dać ci odejść
Więc stoję ci na drodze
Nigdy nikogo nie potrzebowałem, tak jak potrzebuję cię dzisiaj

Czy muszę mówić cokolwiek?

Czy muszę mówić prawdę?

Czy muszę to wykrzyczeć?

Czy muszę zmówić modlitwę?
Muszę ci udowodnić, jak dobrze jest nam razem?
Czy muszę mówić cokolwiek?

Ocal mnie z rozpaczy
Powiedz że ty, że będziesz tam
Pomóż mi proszę, kochanie, ocal mnie

Każde marzenie jakie dzieliliśmy
Każdy krzyż, jaki nieśliśmy
Czy nie widzisz, kochanie, ocal mnie

Nie chcę dać ci odejść
Więc stoję ci na drodze
Nigdy nikogo nie potrzebowałem, tak jak potrzebuję cię dzisiaj

Czy muszę mówić cokolwiek?

Czy muszę mówić prawdę?

Czy muszę to wykrzyczeć?

Czy muszę zmówić modlitwę?
Muszę ci udowodnić, jak dobrze jest nam razem?
Czy muszę mówić cokolwiek?

Tak dobrze razem
Ocal mnie
Uwolnij mnie
Uwolnij mnie

Spasi me od blata
šapni reči želje
spasi me, draga, spasi me
sa tvojim širom otvorenim rukama
želim te ovde, pored mene
dodji kod mene, draga spasi me
kada se ovaj svet zatvori
nema potrebe za pretvaranjem
oslobodi me, draga spasi me, oh

ne želim da te pustim
zato ti stojim na putu
nikada mi niko nije bio potreban, kao ti danas

Da li moram da kažem reči?

Da li moram da kažem istinu?

Da li moram da ga izgasim?

Da li moram da kažem molitvu?
Moram li da ti dokažem, kolliko smo dobri zajedno?
Da li moram da kažem reči?

spasi me od nestajanja
reci mi da ćes biti tu
pomozi mi molim te, draga spasi me

Svaki san, koji smo podelili
zar ne vidiš, draga, spasi me

ne želim da te pustim
zato ti stojim na putu
nikada mi niko nije bio potreban, kao ti danas

Da li moram da kažem reči?

Da li moramda kažem istinu?

Da li moram da ga izgasim?

Da li moram da kažem molitvu?
Moram li da ti dokažem, kolliko smo dobri zajedno?
Da li moram da kažem reči?

Da li moram da kažem reči?

Da li moramda kažem istinu?

Da li moram da ga izgasim?

Da li moram da kažem molitvu?
Moram li da ti dokažem, kolliko smo dobri zajedno?
Da li moram da kažem reči?

tako dobri zajedno
spasi me
oslobodi me
oslobodi me

Beni pislikten kurtar
Arzu sözcükleri fısılda
Kurar beni, sevgilim kurtar beni
Sonuna dek açılmış kollarınla
Seni burada yanımda istiyorum
Gel bana , sevgilim kurtar beni
Bu dünya kararırken
Numara yapmaya gerek yok
Beni özgürleştir, sevgilim kurtar beni, ah

Seni bırakmak istemiyorum
Bu yüzden yolunda duruyorum
Bugün sana duydugum gibi kimseye ihtiyac duymadım

Sözleri söylemek zorunda mıyım?

Gerçeği söylemek zorunda mıyım?

Bunu haykırmak zorunda mıyım?

Bir dua okumak zorunda mıyım?
Birlikte ne kadar iyi olduğumuzu sana kanıtlamalı mıyım?
Sözleri söylemek zorunda mıyım?

Beni umutsuzluktan kurtar
Bana orada olacağını söyle
Lütfen yardım et, sevgilim kurtar beni

Paylaştığımız her düş
Katlandığımız her acı
Göremiyor musun, sevgilim kurtar beni

Seni bırakmak istemiyorum
Bu yüzden yolunda duruyorum
Bugün sana duydugum gibi kimseye ihtiyac duymadım

Sözleri söylemek zorunda mıyım?

Gerçeği söylemek zorunda mıyım?

Bunu haykırmak zorunda mıyım?

Bir dua okumak zorunda mıyım?
Birlikte ne kadar iyi olduğumuzu sana kanıtlamalı mıyım?
Sözleri söylemek zorunda mıyım?
Yeah!

Sözleri söylemek zorunda mıyım?

Gerçeği söylemek zorunda mıyım?

Bunu haykırmak zorunda mıyım?

Bir dua okumak zorunda mıyım?
Birlikte ne kadar iyi olduğumuzu sana kanıtlamalı mıyım?
Sözleri söylemek zorunda mıyım?

Birlikte ne kadar iyi
Kurtar beni
Özgürleştir beni
Özgürleştir beni