Amália Rodrigues "La maison sur le port" lyrics

Translation to:enesro

La maison sur le port

Il y avait des chansons, des chansons,Les hommes venaient y boire et rêverDans la maison sur le portOù les filles riaient fort,Où le vin faisait chanter, chanter, chanter.

Les pêcheurs vous le diront,Ils y venaient sans façonAvant de partir tirer leurs filets.Ils venaient se réchauffer près de nousDans la maison sur le port.

Les volets se sont ouverts et depuisLes rires des filles se sont envolés.Sous un tube de néon,Un fonctionnaire à lorgnonsEst perdu dans ses papiers, vieux papiers.

Où sont les rideaux à fleursEt les lampes de couleursLes cheveux de Maria, ses bras nus ?On dirait que tout est mort et bien mortDans la maison sur le port.

Pourtant je suis revenue une nuit,J'avais cru qu'on y chantait comme avant,Mais les couples qui dansaientN'étaient plus rien à présentQue les ombres du passé, du passé.

Vainement j'ai recherché cette fille que j'étais,Qui savait aussi chanter et aimer.Je vous dis que tout est mort et bien mortDans la maison sur le port.

Ce n'est pas sur mes vingt ans que je pleure,Bien souvent avec les filles j'ai pleuréMais on aurait pu laisserNos chansons dormir en paix,Nos chansons et nos amours, nos amours.

Je l'ai dit à MariaEt aux filles de là-bas :Allons boire pour oublier,...Un petit marc,Puisque notre cœur est mort et bien mortDans la maison sur le port.Puisque notre cœur est mort et bien mortDans la maison sur le port.

The house on the port

There were songs, songs,The men came to drink and dreamIn the house on the portWhere the girls laughed loudly,Where the wine made them sing, sing, sing.

The fishermen will tell you,They came to itBefore leaving, pull their nets.They came to warm up near usIn the house on the harbor.

The shutters have been opened and sinceThe laughter of the girls is gone.Under a neon tube,An official with lorgnonsIs lost in his papers, old papers.

Where are the Flower CurtainsAnd color lampsMaria's hair, her bare arms?Looks like it's all dead and deadIn the house on the harbor.

Yet I came back one night,I had thought that they sang there as before,But couples who dancedWere nothing nowThat the shadows of the past, of the past.

In vain I searched for this girl that I was,Who also knew how to sing and love.I tell you that everything is dead and deadIn the house on the harbor.

It is not on my twenty years that I cry,Very often with the girls I criedBut we could letOur songs sleep in peace,Our songs and our loves, our loves.

I told MariaAnd to the girls there:Let's drink to forget,... A small marc,Since our heart is dead and deadIn the house on the harbor.Since our heart is dead and deadIn the house on the port.I

Here one can find the English lyrics of the song La maison sur le port by Amália Rodrigues. Or La maison sur le port poem lyrics. Amália Rodrigues La maison sur le port text in English. This page also contains a translation, and La maison sur le port meaning.