Oum Kalthoum "Alatlal (الأطلال)" lyrics

Translation to:enfrheid

Alatlal (الأطلال)

الأطـلالشعر: إبراهيم ناجي غناء: أم كلثوم ألحان: رياض السنباطييا فؤادي لا تسل أين الهوى كان صرحاً من خيالٍ فهوىاسقني واشرب على أطلاله وأروي عني طالما الدمع روىكيف ذاك الحب أمسى خبراً وحديثاً من أحاديث الجوى

لست أنساك وقد أغريتني بفم عذب المناداة رقيقويدٍ تمتد نحوي كيدٍ من خلال الموج مدت لغريقوبريق يظمأ الساري له أين في عينيك ذياك البريق

يا حبيباً زرت يوماً أيكه طائر الشوق أغني ألميلك إبطاء المذل المنعم وتجلي القادر المحتكموحنيني لك يكوي أضلعي والثواني جمرات في دمي

أعطني حريتي أطلق يديا إنني أعطيت ما استبقيت شيئاآه من قيدك معصمي لم أبقيه فما أبقى علياما احتفاظي بعهود لم تصنها وإلام الأسر والدنيا لديا

أين من عيني حبيبي ساحر فيه عزُ وجلال وحياءواثق الخطوة يمشي ملكاً ظالم الحسن شجي الكبرياءعبق السحر كأنفاس الربا تائه الطرف كأحلام المساءأين مني مجلسٌ أنت به فتنة.... س...وس..ها أنا حب وقلب هائمٌ وفراشٌ حائرٌ....من كذا....

ومن الشوق رسولٌ بيننا ونديمٌ قدم الكاس لناهل رأى الحب سكارى مثلنا كم بنينا من خيالٍ حولناومشينا في طريقٍ مقمرٍ تجد الفرحة فيه قبلناوضحكنا ضحك طفلين معاً وعدونا فسبقنا ظلنا

وانتبهنا بعدما زال الرحيل وأفقنا ليت أنا لا نفيقيقظة طاحت بأحلام الكرى وتولى الليل والليل صديقوإذا النور نذير طالع وإذا الفجر مطلٌ كالحريقوإذا الدنيا كما نعرفها وإذا الأحباب كلٌ في طريق

أيها الساهر تغفو تذكر العهد وتصحووإذا ما التئم جرح جد بالتذكار جرحفتعلم كيف تنسى وتعلم كيف تمحو

يا حبيبي كل شيء بقضاء ما بأيدينا خلقنا ضعفاءربما تجمعنا أقدارنا ذات يوم بعدما عز اللقاءفإذا أنكر خلٌ خله وتلاقينا لقاء الغرباءومضى كلٌ إلى غايته لا تقل شئنا فإن الحظ شاءفإن الحظ شاء فإن الحق شاء

The Ruins

My heart, don't ask where the love has goneIt was a citadel of my imagination that has collapsedWater me and let me drink of its ruinsAnd tell the story on my behalf as long as the tears flowTell how that love became past newsAnd became a matter of the subject of painI haven't forgotten youAnd you seduced me with a sweetly-calling and tender tongueAnd a hand extending towards me like a hand stretched out through the waves to a drowning personAnd a light searching for a wandererBut where is that light in your eyes?My darling, I visited your nest one day as a bird of desire singing my painYou've become self-important, spoiled and capriciousAnd you inflict harm like a powerful tyrantAnd my longing for you cauterized my ribs (soul or insides)And the moments were embers in my bloodGive me my freedom, release my handsIndeed, I've given you yours and did not try to retain anythingAh, your chains have bloodied my wristsWhy are they still there when I no longer affect youWhy do I keep promises that you do not honor?I've had it with this prison now that the world is mineHe is far away, my enchanting loveFull of pride, majesty and delicacySure-footed walking like a king with oppressive beauty and rapacious gloryRedolent of charm like the breeze of the valleysPleasant to experience like the night's dreamsI've lost forever the charm of your company that radiated brilliantlyI, wandering in love, a bewildered butterfly, approached youAnd between us, desire was a messenger and drinking companion that presented the cup to usHad love seen two as intoxicated as us?So much hope we had built up around usAnd we walked in the moonlit path, joy skipping along ahead of usAnd we laughed like two children togetherAnd we ran and raced our shadowsAnd we became aware after the euphoria and woke upIf only we did not awakenWakefulness ruined the dreams of slumberThe night came and the night became my only friendAnd then the light was an omen of the sunrise and the dawn was towering over like a conflagrationAnd then the world was as we know it, with each lover in their own pathOh sleepless one who slumbers and remembers the promise when you wake upKnow that if a wound begins to recover another wound crops up with the memorySo learn to forget and learn to erase itMy darling everything is fatedIt is not by our hands that we make our misfortunePerhaps one day our fates will cross when our desire to meet is strong enoughFor if one friend denies the other and we meet as strangersAnd if each of us follows his or her own wayDon't say it was by our own willBut rather, the will of fate

Here one can find the English lyrics of the song Alatlal (الأطلال) by Oum Kalthoum. Or Alatlal (الأطلال) poem lyrics. Oum Kalthoum Alatlal (الأطلال) text in English. Also can be known by title Alatlal الأطلال (Oum Kalthoum) text. This page also contains a translation, and Alatlal الأطلال meaning.