Édith Piaf "Cri du cœur" lyrics

Translation to:bgelenhrpt

Cri du cœur

C'est pas seulement ma voix qui chanteC'est l'autre voix, une foule de voixVoix d'aujourd'hui ou d'autrefoisDes voix marrantes, ensoleilléesDésespérées, émerveilléesVoix déchirantes et briséesVoix souriantes et affoléesFolles de douleur et de gaieté

C'est la voix d'un chagrin tout neufLa voix de l'amour mort ou vifLa voix d'un pauvre fugitifLa voix d'un noyé qui fait ploufC'est la voix d'une enfant qu'on gifleC'est la voix d'un oiseau craintifLa voix d'un moineau mort de froidSur le pavé de la rue de la joie...

Et toujours, toujours quand je chanteCet oiseau-là chante avec moiToujours, toujours, encore vivanteSa pauvre voix tremble pour moiSi je disais tout ce qu'il chanteTout ce que j'ai vu et tout ce que je saisJ'en dirais trop et pas assezEt tout ça je veux l'oublier

D'autres voix chantent un vieux refrainC'est leur souvenir, c'est plus le mienJe n'ai plus qu'un seul cri du cœur :« J'aime pas le malheur! j'aime pas le malheur ! »Et le malheur me le rend bienMais je le connais, il me fait plus peurIl dit qu'on est mariés ensembleMême si c'est vrai, je n'en crois rien

Sans pitié j'écrase mes larmesJe leur fais pas de publicitéSi on tirait le signal d'alarmePour des chagrins particuliersJamais les trains ne pourraient roulerEt je regarde le paysageSi par hasard il est trop laidJ'attends qu'il se refasse une beauté

Et les douaniers du désespoirPeuvent bien éventrer mes bagagesMe palper et me questionnerJ'ai jamais rien à déclarerL'amour comme moi part en voyageUn jour je le rencontreraiÀ peine j'aurai vu son visageTout de suite je le reconnaîtrai...

Cry from the heart

That's not only my voice which is singingThat's the other voice, a crowd of voicesVoices of today or of the pastFunny, sunny voicesDesperate, amazedTorn, broken voicesSmiley, excited voicesFull of pain and happiness

That's the voice of a brand new sadnessThe voice of dead or sharp loveThe voice of a poor fugitiveThe voice of a drowned who makes "splash"That's the voice of a child who gets slappedThat's the voice of a fearful birdThe voice of a freezing sparrowOn the pavement of the street of joy...

And always, always when I singThis bird sings with meAlways, always, still aliveIts poor voice shakes for meIf I said everything it singsAll I have seen and all I knowI'd say too much and not enoughAnd I want to forget all this

Other voices sing an old chorusIt's their memory, that's not mine anymoreI only have one cry of the heart left"I don't like misfortune! I don't like misfortune!"And misfortune gets as good as I getBut I know it, it doesn't scare me anymoreIt says we're married to each otherEven if it's true, I don't believe it

I wipe my tears without pityI don't promote themIf we sounded the alarmFor personal painsTrains could never rideAnd I look at the landscapeIf it's ever too uglyI wait for it to do itself up

And the border guards of despairCan always slash my luggageSearch and interrogate meI never have something to declareLove goes on a journey, like I doOne day I'll find itBy the time I see its faceI'll recognize it right away

Here one can find the English lyrics of the song Cri du cœur by Édith Piaf. Or Cri du cœur poem lyrics. Édith Piaf Cri du cœur text in English. Also can be known by title Cri du coeur (Edith Piaf) text. This page also contains a translation, and Cri du coeur meaning.