Édith Piaf "Cri du cœur" letra

Traducción al:bgelenhrpt

Cri du cœur

C'est pas seulement ma voix qui chanteC'est l'autre voix, une foule de voixVoix d'aujourd'hui ou d'autrefoisDes voix marrantes, ensoleilléesDésespérées, émerveilléesVoix déchirantes et briséesVoix souriantes et affoléesFolles de douleur et de gaieté

C'est la voix d'un chagrin tout neufLa voix de l'amour mort ou vifLa voix d'un pauvre fugitifLa voix d'un noyé qui fait ploufC'est la voix d'une enfant qu'on gifleC'est la voix d'un oiseau craintifLa voix d'un moineau mort de froidSur le pavé de la rue de la joie...

Et toujours, toujours quand je chanteCet oiseau-là chante avec moiToujours, toujours, encore vivanteSa pauvre voix tremble pour moiSi je disais tout ce qu'il chanteTout ce que j'ai vu et tout ce que je saisJ'en dirais trop et pas assezEt tout ça je veux l'oublier

D'autres voix chantent un vieux refrainC'est leur souvenir, c'est plus le mienJe n'ai plus qu'un seul cri du cœur :« J'aime pas le malheur! j'aime pas le malheur ! »Et le malheur me le rend bienMais je le connais, il me fait plus peurIl dit qu'on est mariés ensembleMême si c'est vrai, je n'en crois rien

Sans pitié j'écrase mes larmesJe leur fais pas de publicitéSi on tirait le signal d'alarmePour des chagrins particuliersJamais les trains ne pourraient roulerEt je regarde le paysageSi par hasard il est trop laidJ'attends qu'il se refasse une beauté

Et les douaniers du désespoirPeuvent bien éventrer mes bagagesMe palper et me questionnerJ'ai jamais rien à déclarerL'amour comme moi part en voyageUn jour je le rencontreraiÀ peine j'aurai vu son visageTout de suite je le reconnaîtrai...

Вик на сърцето

Не пее само моят гласИма и друг глас, множество от гласовеГлас от днес или глас от вчераЗабавните гласове, огрени от слънцетоОтчаяни, удивениГласове на болката, на разрухатаСмеещи се гласове, и гласове на лудосттаПолудели от мъка и радост

Това е гласът на една изцяло нова болкаГласът на мъртвата или жива любовГласът на един беден беглецГласът на един давещ се човек, плискащ във водата с ръцеТова е гласът на дете, което удряТова е гласът на една изплашена птицаТова е гласът на умрялоо от студ врабчеНа паважа на пътя към щастието...

И винаги, винаги, когато пеяТова врабче там пее с менВинаги, винаги, все още живоБедното му гласче трепти за менАко кажех всичко за което то пееВсичко което съм видяла, и висчко, което съм казалаБих казала прекалено много, но не и достатъчноИ искам да забравя всичко това

Други гласове припяват стар рефренТова е техният спомен, но не вече не и мойАз нямам вече нищо повече, освен един останъл вик на сърцето"Не обичам нещастието! Не обичам нещастието"И нещастието ме прави добреНо ако го познавах, щеше да ме хване страхТо казва, че двамата с него сме омъжениНо ако това е вярно, аз не бих могла да помисля нищо

Сълзите ми се разбиват безмилостноНе им правя рекламаАко те нададат сигнал за алармаЗа някои специфични мъкиВлаковете никога не биха могли да се движатИ аз гледам пейзажаАко по някаква случайност не е грозенЩе изчакам, докато се промени, и красотата се появи

И граничарите на отчаяниетоМогат да разкъсат багажа миМогат да ме разпитатНямам нищо, което да обявяЛюбовта, също като мен, замина на пътешествиеНякой ден ще я срещнаВ момента в който видя лицето муЩе го разпозня на момента...

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Cri du cœur de Édith Piaf. O la letra del poema Cri du cœur. Édith Piaf Cri du cœur texto. También se puede conocer por título Cri du coeur (Edith Piaf) texto.