Parfum exotique
Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne,Je respire l'odeur de ton sein chaleureux,Je vois se dérouler des rivages heureuxQu'éblouissent les feux d'un soleil monotone ;
Une île paresseuse où la nature donneDes arbres singuliers et des fruits savoureux ;Des hommes dont le corps est mince et vigoureux,Et des femmes dont l'oeil par sa franchise étonne.
Guidé par ton odeur vers de charmants climats,Je vois un port rempli de voiles et de mâtsEncore tout fatigués par la vague marine,
Pendant que le parfum des verts tamariniers,Qui circule dans l'air et m'enfle la narine,Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.
エキゾチックな香り
秋の暮れ方 まぶたを閉じてあたたかいお前の胸の匂いをかげばわたしはそこに幸福な渚の広がるのを見る物憂げな太陽のきらめく渚を
自然はこの怠惰な島に奇妙な木と香ばしい果実を与えたしなやかで力強い男たち率直な目をした女たちをも
お前の匂いが誘い出したこの島には帆船であふれる港がある波にたゆたうけだるき船たち
タマリンドのようなお前の匂いが大気を満たし 鼻をつき水夫たちの歌声と溶け合うのだ
Perfume Exótico
Quando eu a dormitar, num íntimo abandono,Respiro o doce olor do teu colo abrasante,Vejo desenrolar paisagem deslumbranteNa auréola de luz d'um triste sol de outono;
Um éden terreal, uma indolente ilhaCom plantas tropicais e frutos saborosos;Onde há homens gentis, fortes e vigorosos,E mulher's cujo olhar honesto maravilha.
Conduz-me o teu perfume às paragens mais belas;Vejo um porto ideal cheio de caravelasVindas de percorrer países estrangeiros;
E o perfume subtil do verde tamarindo,Que circula no ar e que eu vou exaurindo,Vem juntar-se em minh'alma à voz dos marinheiros.
Alip götüren koku
Gözlerim kapalı, bir sonbahar akşamında;Sıcak göğsünün kokusunu içime çeker,Dalarım; gözlerimden mesut kıyılar geçer,Hep aynı günün ateşi vurur sularına.
Sonra birden görünür baygın, tembel bir ada;Garip ağaçlar, hoş meyveler verir tabiat;Erkeklerin biçimli vücutlarında sıhhatVe bir safiyet kadınların bakışlarında.
O güzel iklimlere sürükler beni kokun;Bir liman görürüm, yelkenle, direkle dolu;Tekneler, son seferin meşakkatiyle yorgun.
Burnuma kadar gelen hava kokular taşır.Yemyeşil demirhindilerden gelen bu kokuİçimde gemici şarkılarına karışır.
异域的芳香
一个闷热的秋夜,我合上双眼,呼吸着你滚烫的胸脯的芳香,我看见幸福的海岸伸向远方,单调的阳光照得它神迷目眩;
一座慵懒的岛,大自然奉献出奇特的树木,美味可口的果品,身材修长和四肢强健的男人,还有目光坦白得惊人的女子。
被你的芳香引向迷人的地方,我看见一个港,满是风帆桅樯,都还颠簸在大海的波浪之中,
同时那绿色的罗望子的芬芳——在空中浮动又充塞我的鼻孔,在我的心中和入水手的歌唱