Anna German "Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce" Слова пісні

Переклад:enfrhrrutruk

Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce

Jeśli badasz kolor róży,Rano słuchasz ptaków śpiewu,Jeśli każdy nowy dzieńNową Ci radość wróży,Wtedy szczęścia masz bez liku,Nawet kiedy tego nie wiesz,Czeka już u drzwi -Na spotkanie mu wyjdź.

Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!Zgodne serca dwa -To jest właśnie to,Co Ci jutro da!

Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!Fantastyczna myśl -Pozwól więc jeszcze dziś!

Jeśli masz wszystkiego dosyć,Czasem nawet dosyć siebie,Jeśli żaden nowy dzieńZmiany Ci nie przynosi,Wtedy ciepła brak odczuwasz,Nawet kiedy tego nie wiesz -Chwytaj szczęścia nić,Na spotkanie mu idź!

Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!Zgodne serca dwa -To jest właśnie to,Co Ci szczęście da.

Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!W zamian niech ci ktoś da swoje serce!Tylko kto Ci da?Jeśli chcesz, mogę ja!

Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!Zgodne serca dwa -To jest właśnie to,Co Ci jutro da.

Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce!W zamian niech ci ktoś da swoje serce!Tylko kto Ci da?Jeśli chcesz, mogę ja!

Комусь взяти дозволь своє серце

Якщо бачиш колір квітів,Зранку чуєш птахів співи,Якщо кожна нова днинаНову радість сповіщає,Щастя матимеш безмежне,Що ти може й не чекаєш,Відчиняй йому двері -Зустрічай його скоріш!

Комусь взяти дозволь своє серце!Комусь взяти дозволь своє серце!Єдність двох сердець -То є власне те,Що нам завтра дає!

Комусь взяти дозволь своє серце!Комусь взяти дозволь своє серце!Це фантастична ідея -Не зволікай!

Якщо тобі всього досить,Часом досить навіть себе,Якщо кожна нова днинаЖодних змін не сповіщаєБрак тепла тоді відчуєш -Не одразу, але певноПоспішай і нитку щастя,Ти лови скоріш!

Комусь взяти дозволь своє серце!Комусь взяти дозволь своє серце!Єдність двох сердець -То є власне те,Що нам щастя дає!

Комусь взяти дозволь своє серце!Той навзаєм віддасть тобі своє!Тільки хто забере? Запитай ти мене -може буду це я!

Комусь взяти дозволь своє серце!Комусь взяти дозволь своє серце!Єдність двох сердець -То є власне те,Що нам завтра дає!

Комусь взяти дозволь своє серце!Той навзаєм віддасть тобі своє!Тільки хто забере? Запитай ти мене -може буду це я!

Тут можна знайти Українська слова пісні Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce Anna German. Чи текст вірша Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce. Anna German Pozwól, żeby ktoś wziął twoje serce текст Українська. Також може бути відомо під назвою Pozwol żeby ktoś wziął twoje serce (Anna German) текст. На цій сторінці також міститься переклад та значення Pozwol żeby ktoś wziął twoje serce. Pozwol żeby ktoś wziął twoje serce переклад.