Charles Baudelaire "À propos d'un importun qui se disait son ami" Слова песни

Перевод на:aresitptru

À propos d'un importun qui se disait son ami

à M Eugène Fromentin

Il me dit qu'il était très-riche,Mais qu'il craignait le choléra ;— Que de son or il était chiche,Mais qu'il goûtait fort l'Opéra ;

— Qu'il raffolait de la nature,Ayant connu monsieur Corot ;— Qu'il n'avait pas encor voiture,Mais que cela viendrait bientôt ;

— Qu'il aimait le marbre et la brique,Les bois noirs et les bois dorés ;— Qu'il possédait dans sa fabriqueTrois contre-maîtres décorés ;

— Qu'il avait, sans compter le reste,Vingt mille actions sur le Nord ;— Qu'il avait trouvé, pour un zeste,Des encadrements d'Oppenord ;

— Qu'il donnerait (fût-ce à Luzarches!)Dans le bric-à-brac jusqu'au cou,Et qu'au Marché des PatriarchesIl avait fait plus d'un bon coup ;

— Qu'il n'aimait pas beaucoup sa femme,Ni sa mère ; — mais qu'il croyaitA l'immortalité de l'âme,Et qu'il avait lu Niboyet !

— Qu'il penchait pour l'amour physique,Et qu'à Rome, séjour d'ennui,Une femme, d'ailleurs phtisique,Était morte d'amour pour lui.

Pendant trois heures et demie,Ce bavard, venu de Tournai,M'a dégoisé toute sa vie;J'en ai le cerveau consterné.

S'il fallait décrire ma peine,Ce serait à n'en plus finir ;Je me disais, domptant ma haine :« Au moins, si je pouvais dormir ! »

Comme un qui n'est pas à son aise,Et qui n'ose pas s'en aller,Je frottais de mon cul ma chaise,Rêvant de le faire empaler.

Ce monstre se nomme Bastogne ;Il fuyait devant le fléau.Moi, je fuirai jusqu'en Gascogne,Ou j'irai me jeter à l'eau,

Si dans ce Paris, qu'il redoute,Quand chacun sera retourné,Je trouve encore sur ma routeCe fléau, natif de Tournai.

По поводу одного зануды, который назвал себя его другом

Г-ну Эжену Фромантену

Он мне твердил, что он богатый,Что от холеры в страхе он,Что денежки гребет лопатойИ скуп, но в Оперу влюблен;

Что знал Коро - и от ПриродыВ восторженный приходит раж;Что он не отстает от модыИ скоро купит экипаж;

Что он эстет и по натуреЦенить прекрасное готов;Что на своей мануфактуреОн держит лучших мастеров;

Что он владелец акций ценных,Что тысячи вложил он в "Нор";Что рамы у него на стенахСработал лично Опенор;

Что он повсюду (хоть в Люзархе!)Монеты пустит в оборотИ на любой толкучке архи-Добротных тряпок наберет;

Что женский пол не слишком чтит он,Но верит в воскрешенье душ,И, будучи весьма начитан,Нибуайе читал к тому ж;

Что к плотской он любви стремится,Что как-то в Риме - вот дела! -В него влюбясь, одна девица,Чахоточная, померла...

Так пустобрехом из Турне яНа три часа был взят в полон,Пока, от этой чуши млея,Мне голову морочил он.

О мука без конца и края!Все описать не хватит сил.И я, досаду усмиряя,"Кошмарный сон!" - себе твердил.

Я тосковал, я чуть не плакал,Но болтуна не мог прервать;На стул насаженный, как на кол,Я кол в него мечтал вогнать.

Страшась холеры, дал он деру.Спеша в Париж, он сделал крюк.Мне утопиться будет впору,А может, деру дать на юг,

Коль я, избегнув смертной хвори,Как все, вернусь в Париж - и мнеОпять придется встретить вскореХолеру родом из Турне!

Здесь можно найти Русский слова песни À propos d'un importun qui se disait son ami Charles Baudelaire. Или текст стиха À propos d'un importun qui se disait son ami. Charles Baudelaire À propos d'un importun qui se disait son ami текст на Русский. Также может быть известно под названием A propos dun importun qui se disait son ami (Charles Baudelaire) текст. На этой странице также содержится перевод и значение A propos dun importun qui se disait son ami. A propos dun importun qui se disait son ami перевод.