Đorđe Balašević "Svirajte mi Jesen stize, dunjo moja" Слова песни

Перевод на:deenitptroru

Svirajte mi Jesen stize, dunjo moja

Toga jutra sam stigao putničkom klasompa kući sa stanice časomkroz bašte i prečice znane.A u vojsci sam stekao druga do grobai hroničnu upalu zgloba,suvenir na stražarske dane.

Ušao sam na prstima,mati beše već budna i brzo se prekrstila.Reče: "Prošlo je k'o za čas,baš si stigao dobro jer svatovi su tu do nas,pa će ti svirati a ti ćeš birati."

Svadba beše k'o svadba i šta da se priča -parada pijanstva i kičai poznata cura u belom.Već po redu poželeh im zdravlja i sreće,iz ruku mi otela cvećei sakrila pogled pod velom.

Tad me spaziše Cigani,kum je tražio pesmu, al' ja sam stig'o briga njih.Širok osmeh i zlatan zub:"Znam da nije ti lako, al' danas nemoj biti grub,nego zapovedi šta ćemo svirati."

Svirajte mi "Jesen stiže, dunjo moja", jesen rana,nek zazvone tambure u transu.Znam da nije pesma ova za veselje i svatovac,al' ja moram čuti tu romansu.

Svirajte mi "Jesen stiže, dunjo moja", al' polakoda mi ne bi koja reč promakla.Sklonte čaše i bokale,razbio bi svet od šaleda je samo slučajno od stakla, dunjo moja

Retko odlazim kući a pišem još ređei slike su bleđe i bleđe.Pa lepe potiskuju ružne,al' nekad poručim piće i tako to krene.Pa stignem u svatove njene,sve prave su ljubavi tužne.

Nikom ne pričam o tome,brzo prođe taj talas, i znam da ću da potonem.Spas mi donose cigani,oni imaju srce za svakog od nas, briga njih.Oni me pitaju, šta da sviraju.

Svirajte mi "Jesen stiže, dunjo moja", jesen rana...

Сыграйте мне "Jesen stize dunjo moja"*

Тем утром я приехал на пассажирском поезде.И быстрее домой со станции. Через огороды и по знакомым тропинкам.А в армии я нашел друга до гроба.И хроническое воспаление сустава, сувенир о днях, проведенных в нарядах.

Вошел на цыпочках.Мама уже проснулась, и (увидев меня,) быстро перекрестилась.Говорит: "Прошло как за час.И ты очень вовремя приехал, ведь сваты здесь, у насОни будут тебе играть, а ты будешь выбирать".

Свадьба была как свадьба - что говорить о ней -Парад пьянства и выпендрежа*. И знакомая девушка в белом.По протоколу пожелал им здоровья и счастья.Из рук моих выхватила цветы, и скрыла взгляд под фатой.Тогда меня заметили цыгане.Кум заказывал песню, но тут я.. Очень их заботит.. (кум).Широкая улыбка и золотой зуб."Знаю, нелегко тебе, но сегодня не будь груб.Лучше скажи, что нам сыграть."

Сыграйте мне " jesen stiže dunjo moja", осень ранняя.Пусть звенят в трансе тамбуры*Знаю, что эта песня не для веселья и сватовства,Но я должен слышать этот романс.

Сыграйте мне " jesen stiže dunjo moja", но медленно,Чтобы я расслышал каждое слово.Уберите стаканы и бокалы,Я бы разбил весь свет, смеха ради.Если бы он случайно был стеклянным, dunjo moja.

Редко ухожу домой, а пишу еще реже.И воспоминания бледнеют.И хорошие замещают плохие.Но иногда закажу напитки... и начнется.Перенесусь в ее сватья.Каждая настоящая любовь грустна..

Никому не рассказываю об этом.Быстро пройдет та волна, и я знаю, что потону в ней.Спасают меня лишь цыгане -У них есть сердце, о каждом из нас они переживают.Они спрашивают у меня, что им мне сыграть.

Сыграйте мне " jesen stiže dunjo moja", осень ранняя...

*"Jesen stize dunjo moja" - название известной в Сербии песни. Переводится как "Осень приходит, моя дорогая."

*выпендреж - я слышал, что в Сербии часто свадьбы превращаются в соревнование, чей подарок молодым дороже и значительнее.

*тамбур. Музыкальный инструмент. Народный.

Здесь можно найти Русский слова песни Svirajte mi Jesen stize, dunjo moja Đorđe Balašević. Или текст стиха Svirajte mi Jesen stize, dunjo moja. Đorđe Balašević Svirajte mi Jesen stize, dunjo moja текст на Русский. Также может быть известно под названием Svirajte mi Jesen stize dunjo moja (Đorđe Balasevic) текст. На этой странице также содержится перевод и значение Svirajte mi Jesen stize dunjo moja. Svirajte mi Jesen stize dunjo moja перевод.