74 ÁPRILISA
Társak, ti, akik tudjátok hol alszik a fehér hold,Én is szeretném látni őtDe itt kell maradnom,Még nem faradt a harc.
Társak, ti, akik meghalljátok a szirénák dalátA hajnali napbanÉn is szeretném meghallni,De itt tovább kell harcolnunk.
És ha szomorú sors egy sírba engem bezárna,Hozzátok a szerelmemnekEzt a haldokló daltÉs piros-piros virágot
Ha legyőznénk, egy reggelen a hajnali napbanHalljátok meg a szirénák dalátÉn is szeretném meghallni,De itt tovább kell harcolnunk.
Társak, ti, akik fel akartok szabadítani a tavaszt,Mellettetek harcolni fogok,Fegyvert fogok egyetlenEz a lobogó alatt.
És ha szomorú sors egy sírba engem bezárna,Hozzátok a szerelmemnekEzt a haldokló daltÉs piros-piros virágot,Ha legyőznénk.
Aprīlis 74
Draugi, ja jūs zināt, kur guļ baltais mēnessPasakiet viņam, cik ļoti es viņu gribuBet ka es vēl nevaru atnāk, lai viņam pievienotosJo vēl ir jādodas kaujā
Draugi, ja jūs zināt, kur slēpjas sirēnaTur, aiz jūrāmKādreiz došos to satiktBet vēl ir jādodas kaujā
Un ja skumjais liktenis mani aptur un es krītuAiznesiet visas manas dziesmasUn sārto ziedu pušķiTam cilvēkam, ko es mīluKad mēs uzvaram kaujā
Draugi, ja jūs meklējat brīvības pavasariTad es došos jums līdziJo tieši, lai to piedzīvotu,Es esmu kaŗavīrs
Un ja skumjais liktenis mani aptur un es krītuAiznesiet visas manas dziesmasUn sārto ziedu pušķiTam cilvēkam, ko es mīluKad mēs uzvaram kaujā