Lluís Llach "Abril 74" Songtext

Übersetzung nach:deelesfrhuitlvpt

Abril 74

Companys, si sabeu on dorm la lluna blanca,digueu-li que la vullperò no puc anar a estimar-la,que encara hi ha combat.

Companys, si coneixeu el cau de la sirena,allà enmig de la mar,jo l'aniria a veure,però encara hi ha combat.

I si un trist atzar m'atura i caic a terra,porteu tots els meus cantsi un ram de flors vermellesa qui tant he estimat,si guanyem el combat.

Companys, si enyoreu les primaveres lliures,amb vosaltres vull anar,que per poder-les viurejo me n'he fet soldat.

I si un trist atzar m'atura i caic a terra,porteu tots els meus cantsi un ram de flors vermellesa qui tant he estimat,quan guanyem el combat.

April 74

Gefährten, wenn Ihr wisst, wo der weisse Mond schläft,sagt ihm, dass ich ihn liebeobwohl ich ihm keine Liebe geben kann,weil es immer noch Kampf gibt.

Gefährten, wenn Ihr wisst, wo die Hähle der Sirene ist,inmitten des Meeres,werde ich sie sehen wollen,aber es gibt immer noch Kampf.

Und wenn ein trauriger Zufall mich aufhält und ich falle,bringt mir alle meine Liederund ein Strauss roter Blumen,die ich so sehr schätze,wenn Wir den Kampf gewinnen.

Gefährten, wenn Ihr FrŸhlinge der Freiheit mit Sehnsucht erwartet,will ich mit Euch gehen.Um sie zu erleben,bin ich Soldat geworden.

Und wenn ein trauriger Zufall mich aufhält und ich falle,bringt mir alle meine Liederund ein Strauss roter Blumen,die ich so sehr schätze,wenn Wir den Kampf gewinnen.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Abril 74 Song von Lluís Llach. Oder der Gedichttext Abril 74. Lluís Llach Abril 74 Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Abril 74.