Fabrizio De André "Khorakhané" lyrics

Translation to:deelenfrhrptrusr

Khorakhané

Il cuore rallenta la testa camminain quel pozzo di piscio e cementoa quel campo strappato dal ventoa forza di essere vento

porto il nome di tutti i battesimiogni nome il sigillo di un lasciapassareper un guado una terra una nuvola un cantoun diamante nascosto nel pane

per un solo dolcissimo umore del sangueper la stessa ragione del viaggio viaggiareIl cuore rallenta e la testa camminain un buio di giostre in disuso

qualche rom si é fermato italianocome un rame a imbrunire su un murosaper leggere il libro del mondocon parole cangianti e nessuna scrittura

nei sentieri costretti in un palmo di manoi segreti che fanno paurafinché un uomo ti incontra e non si riconoscee ogni terra si accende e si arrende la pace

i figli cadevano dal calendarioYugoslavia Polonia Ungheriai soldati prendevano tuttie tutti buttavano via

e poi Mirka a San Giorgio di maggiotra le fiamme dei fiori a ridere a beree un sollievo di lacrime a invadere gli occhiagli occhi cadere

ora alzatevi spose bambineche é venuto il tempo di andarecon le vene celesti dei polsianche oggi si va a caritare

e se questo vuol dire rubarequesto filo di pane tra miseria e sfortunaallo specchio di questa kampinaai miei occhi limpidi come un addio

lo puó dire soltanto chi sa di raccogliere in boccail punto di vista di Dio

Cvava sero po tutei keravajek sano ot morii taha jek jak kon kasta

Poserá la testa sulla tua spallae faráun sogno di maree domani un fuoco di legna

vasu ti baro neboavi kerkon ovla so mutaviakon ovla

perché l'aria azzurradiventi casachi sará a raccontarechi sará

ovla kon ascovime gava palan ladime gavapalan bura ot croiuti

sará chi rimaneio seguiró questo migrareseguiróquesta corrente di ali

Khorakhané - Roma Gypsies

The hearbeats slow down, the head walks onin that poddle of piss and concretein that field blown by the windby dint of being the wind

I bear the name of all baptismseach name the seal of a passfor a ford, a country, a cloud, a songa diamond hidden in bread

but for one humour in blood so sweetfor the same reason to travel, travellingThe heartbeats slow down, the head walks onin the dark of forlorn swings

some gypsies stopped and became Italianlike copper hung to get brown on a wallBeing able to read the book of the worldwith everchanging words and no writing

on the narrow paths in the palm of a handthose frightening secretsuntil a man meets you and won't know himself anymoreand every country lights up and peace surrenders

Sons would fall from the calendarYugoslavia, Poland, Hungarysoldiers would take them alland all they threw away

And then Mirka at St. Georges in May *between the flowers flames, with laughs and drinksa relief in tears flooding the eyesand from the eyes falling down

Now rise you childbridesthe time has come to goblue veins on your wristsanother day for begging

And if this means stealinga scanty bread out of poverty and misfortuneson the mirror of this kampina **to my eyes, clear as a farewell

that can only tell who's got in his mouthGod's point of view

Čvava sero po tutei keravajek sano ot morii taha jek jak kon kaštavašu ti baro neboavi ker.

kon ovla so mutavlakon ovlaovla kon aščovime ğava palan ladime ğavapalan bura ot croiuti.

[I'll lay my head on your shoulderand I willdream of the seaand tomorrow a wood fireso that the light blue airbecome home

Who'll be there to tellwho'll beit'll be who stays onI'll follow this migrationI'll followthis wings stream]

* Gypsies' holiday, on the 6th of May** kampina: mobile tent

Here one can find the English lyrics of the song Khorakhané by Fabrizio De André. Or Khorakhané poem lyrics. Fabrizio De André Khorakhané text in English. Also can be known by title Khorakhane (Fabrizio De Andre) text. This page also contains a translation, and Khorakhane meaning.