Rahat Fateh Ali Khan "Main Jahaan Rahoon Mehfil [मै जहां रहूँ]" lyrics

Translation to:en

Main Jahaan Rahoon Mehfil [मै जहां रहूँ]

मै जहां रहूँमै कहीं भी हूँतेरी याद साथ है

जाने किसकी तलाश उनकी आँखों में थीआरज़ू के मुसाफ़िर भटकते रहेजितना भी वह चलतेउतने ही बिछ गए राह में फ़ासलेख्वाब मंज़िल थी और मंज़िलें ख्वाब थीरास्तों से निकलते रहे रास्तेजाने किस वास्ते आरज़ू के मुसाफ़िर भटकते रहे

मै जहां रहूँमै कहीं भी हूँतेरी याद साथ हैमै किसी से कहूँया नहीं कहूँये जो दिलकी बात है

कहने को साथ अपनेएक दुनिया चलती हैपर छुपके इस दिल मेंतनहाई पलती हैतेरी याद साथ है

मै जहां रहूँमै कहीं भी हूँतेरी याद साथ है

कोई पुरानी याद मेरा रास्ता रोके मुझसे कहती हैइतनी जलती धूप में यूँ कब तक घूमोगेआओ चलकर बीतें दिनों की छाँव में बैठेंउस लमहे की बात करें जिसमे कोई फूल खिला थाउस लमहे की बात करें जिसमे किसी आवाज़ की चाँदनी खनक उठी थीउस लमहे की बात करें जिसमे किसी नज़रों के मोती बरसे थेकोई पुरानी याद मेरा रास्ता रोके मुझे कहती हैइतनी जलती धूप में यूँ कब तक घूमोगे

कहीं तो दिल में यादों कीएक सूली गढ़ जाती हैकहीं हर एक तसवीर बहुत ही धुंधली पढ़ जाती हैकोई नई दुनिया के नए रंगों में खुश रहता हैकोई तो सब कुछ पाके भी जे मन ही मन कहता है

कहने को साथ अपनेएक दुनिया चलती हैपर छुपके इस दिल मेंतनहाई पलती हैबस याद साथ हैतेरी याद साथ है

सच तो यह है, कसूर अपना हैचाँद को छूने की तमन्ना कीआसमां को ज़मीन पर मांगाफूल, चाहा कि पत्थरों पर खिलेंकाँटों में की तलाश ख़ुशबू कीआरज़ू की, कि आग ठंडक देबर्फ़ में ढूंढते रहे गर्मीख्वाब को देखा, चाहा सच हो जाएइसकी सज़ा तो हमे मिलनी ही थीसच तो यह है, कसूर अपना है

कहीं तो बीते कल की जड़ेंदिल में ही उतर जाती हैंकहीं जो धागे टूटे मालाएँ बिखर जाती हैंकोई दिल में जगह नई बातों के लिए रखता हैकोई अपनी पलकों पर यादों के दिये रखता है

कहने को साथ अपनेएक दुनिया चलती हैपर छुपके इस दिल मेंतनहाई पलती हैबस याद साथ हैतेरी याद साथ है

Wherever I might be...

Wherever I might go,Wherever I might be.Your Memories never leave me.

What did his eyes search for?The Wanderer of Hope kept wandering.The closer he went to his destinyThe farther it seemed to be.He dreamt of the goal, though it was a dream.The roads twisted and turned1For what did he wander?

Wherever I might be,Wherever I might go,Your Memories don't leave me.Whether I should express?Or keep it undisclosed?The feeling that I have.2

For the sake of expression,There is a world beside me.But somewhere, deep in my heart,I am still lonely.But your memories don't leave me.

Wherever I might be,Wherever I might go,Your Memories don't leave me.

An old memory inhibits my path and asks me."How long would you wander in this scorching heat?Come, let's sit in the shade of past.Let's talk about the time, when a flower blossomed,The time, when the sweetness of a voice mesmerised you,3The time, when the pearls of eyes droped like rain.4"An old memory inhibits my path and asks me."How long would you wander in this scorching heat?"

Somewhere in my heart,A noose for memories is knotted.Somewhere every memory5fades away.Someone adapts to ever changing world6Someone, even after achieving everything, does cry in the loneliness.

For the sake of expression,A world walks with me.But somewhere, hidden in my heart,I am still lonely.But Your Memories don't leave me.

The truth is, it's my fault.I aspired to touch the moon,Asked the skies on earth.Flowers, thought, would grow on stones,Searched for fragrance in thorns.Aspired, that fire would sooth in the heat,And searched for heat in snow.Dreamt a dream and asked it to become true.I had to be penalised for what I asked.The truth is, it's my fault.

Sometimes the roots of bygone past,Do pierce open my heart.If the thread is broken, the beads of the rosary spread apart.7Some people forget past and move ahead in the new world.Some people keep the lamps of past burning or remember.

For sake of expression,A world moves past me.But still somewhere deep in my heart,I am lonelyBut Your Memories don't leave me.

Here one can find the English lyrics of the song Main Jahaan Rahoon Mehfil [मै जहां रहूँ] by Rahat Fateh Ali Khan. Or Main Jahaan Rahoon Mehfil [मै जहां रहूँ] poem lyrics. Rahat Fateh Ali Khan Main Jahaan Rahoon Mehfil [मै जहां रहूँ] text in English. Also can be known by title Main Jahaan Rahoon Mehfil मै जहां रहूँ (Rahat Fateh Ali Khan) text. This page also contains a translation, and Main Jahaan Rahoon Mehfil मै जहां रहूँ meaning.