Amália Rodrigues "Há festa na Mouraria" lyrics

Translation to:deenes

Há festa na Mouraria

Há festa na Mouraria,é dia da procissãoda Senhora da Saúde.Até a Rosa Mariada Rua do Capelãoparece que tem virtude.

Naquele bairro fadistacalaram-se as guitarradas:não se canta nesse dia,velha tradição bairrista,vibram no ar badaladas,há festa na Mouraria.

Colchas ricas nas janelas,pétalas soltas no chão.Almas crentes, povo rudeanda a fé pelas vielas:é dia da procissãoda Senhora da Saúde.

Após um curto rumorprofundo silêncio pesa:por sobre o Largo da Guiapassa a Virgem no andor.Tudo se ajoelha e reza,até a Rosa Maria.

Como que petrificada,em fervorosa oração,é tal a sua atitude,que a rosa já desfolhadada Rua do Capelãoparece que tem virtude.

There is a party in the Mouraria

There is a party in the MourariaIt is the day of the processionOf the Lady of HealthEven the Rosa Mariaof the Road of the ChaplainAppears to have some virtue.

In that neighborhood Fado singersSilenced the guitars:One does not sing on this day,An old neighborhood tradition,Bells ringing vibrate in the air,There is a party in the Mouraria.

Rich quilts on the windows,Loose petals on the floor.Faithful souls, crude peopleGoes with faith through the alleyways:It is the day of the processionOf the Lady of Health.

After a brief rumorProfound silence weighs down:Upon the Large of the GuideThe Virgin passes in the reliquary.Everyone takes a knee and prays,Even the Rosa Maria.

As if petrifiedIn fervent oration,So is its attitude,So the rose already defoliatedfrom the Road of the Chaplainappears to have virtue.

Here one can find the English lyrics of the song Há festa na Mouraria by Amália Rodrigues. Or Há festa na Mouraria poem lyrics. Amália Rodrigues Há festa na Mouraria text in English. Also can be known by title Ha festa na Mouraria (Amalia Rodrigues) text. This page also contains a translation, and Ha festa na Mouraria meaning.