Édith Piaf "Il y avait" lyrics

Translation to:enhrit

Il y avait

Il y avait un garçon qui vivait simplement,Travaillant dans le faubourg.Il y avait une fille qui rêvait simplementEn attendant l'amour.Il y avait le printemps,Le printemps des romansQui passait en chantantEt cherchait deux cœurs troublantsPour prêter ses sermentsEt en faire des amants.

Il y a eu un moment merveilleux,Lorsque leurs regards se sont unis.Il y a eu ces instants délicieuxOù, sans rien dire, ils se son compris.Il y a eu le destinQui a poussé le gaminA lui prendre la main.Il y a eu la chaleur,La chaleur du bonheurQui leur montait au cœur.

Il y avait cette chambre meubléeAux fenêtres donnant sur la cour.Il y avait ce couple qui s'aimaitEt leurs phrases parlaient de toujours.Il y avait le gaminQui promenait sa mainDans les cheveux de linDe la fille aux yeux rêveursTandis que dans leur cœurS'installait le bonheur.

Il y a eu ces deux corps éperdusDe bonheur, de joies sans pareils.Il y a eu tous les rêves perdusQui remplaçaient leurs nuits sans sommeil.Il y a eu le momentOù, soudain, le printempsA repris ses serments.Il y a eu le bonheurQui s'est enfui en pleursD'avoir brisé deux cœurs.

Il y avait un garçon qui vivait simplement,Travaillant dans le faubourg.Il y avait une fille qui pleurait en songeantÀ son premier amour.Il y avait le destinQui marchait son cheminSans s'occuper de rien.Tant qu'il y aura des amants,Il y aura des serments qui ne dureront qu'un printemps...

There once was

There once was a boy who lived simpleWorking in the suburb.There once was a girl who simply dreamedWaiting for love.There once was the springThe spring of booksThat passes singingAnd looking for unsettling heartsTo lend his oaths.And make lovers.

He had a marvellous moment,Where their looks were unitedHe had delicious moments,Where, without saying anything, they understood him.He had destiny.Who pushed the kid,And took his hand,He had heat,The heat of happinessThat shows on their hearts.

There once was this furnished room,With windows facing the courtyard,There once was this couple who loved each other,And their sentences always spoke.There once was a young boyWho took his hand,In the linen hair,In the young girls' dreamy eyes,While in their heart,Settled the happiness.

There once was these two frantic bodies,Of happiness, of unparallelled joy.There once was all the lost dreams,That replaced their sleepless nights.There once was a moment,Where, suddenly, the springResumed their oaths.Who fled in tears,To have two broken hearts.

There once was a boy who lived simple,Working in the suburb.There once was a girl who cried thinking,Of her first love.There was once destiny,That walked her way,With occupying anything.So that there will be lovers.There will be oaths that last a spring.

Here one can find the English lyrics of the song Il y avait by Édith Piaf. Or Il y avait poem lyrics. Édith Piaf Il y avait text in English. This page also contains a translation, and Il y avait meaning.