Mihai Eminescu "La steaua" Songtext

Übersetzung nach:arcadeenesfritsvtr

La steaua

La steaua care-a răsăritE-o cale-atît de lungă,Că mii de ani i-au trebuitLuminii să ne-ajungă.

Poate de mult s-a stins în drumÎn depărtări albastre,Iar raza ei abia acumLuci vederii noastre.

Icoana stelei ce-a muritÎncet pe cer se suie;Era pe cînd nu s-a zărit,Azi o vedem și nu e.

Tot astfel cînd al nostru dorPieri în noapte-adîncă,Lumina stinsului amorNe urmărește încă.

(1884)

Zum Stern

Zum Stern, der gerade aufgetaucht,Der Weg ist lang und seicht,Es viele tausend Jahre brauchtBis uns sein Licht erreicht.

Vielleicht erlosch schon längst sein ScheinDurch blaue leuchtend’ Sterne,Nur noch sein Strahl so schön und reinFlimmert jetzt aus der Ferne.

Des toten Sternes Bild so nahErklimmt des Himmels LichtEr war, als man ihn noch nicht sah,Heut’ sehn wir ihn... ist nicht.

Gleich unsrer Wehmut, wie ein Dieb,Verschwand im dunklen GlimmerDas Licht der uns erloschnen Lieb,Verfolgt uns heut noch immer.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes La steaua Song von Mihai Eminescu. Oder der Gedichttext La steaua. Mihai Eminescu La steaua Text auf Deutsch. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von La steaua.