Alkinoos Ioannidis "Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο)" Songtext

Übersetzung nach:deenhritrorutr

Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο)

Ο κόσμος ξεμακραίνειωραία στιγμή μου ξένηΒαθαίνουν τα πηγάδιαζωή μου που'σαι άδεια

Ο κόσμος ξεμακραίνει,είναι βράδυωραία στιγμή μου ξένη,στάσου λίγοΒαθαίνουν τα πηγάδια,το φεγγάριζωή μου που'σαι άδεια,γέλα λίγο αν μ'αγαπάς

Ο κόσμος ξεμακραίνει,είναι βράδυ,μη μιλάςωραία στιγμή μου ξένη,στάσου λίγο αν μ'αγαπάςΒαθαίνουν τα πηγάδια,το φεγγάρι οταν κοιτάςζωή μου που'σαι άδεια,γέλα λίγο αν μ'αγαπάς

Ανθίζουνε τ'αστέρια,όνειρό μου,οταν περνάςδωσ'μου τα δυο σου χέριακαι τον κόσμο αν μ'αγαπάς

Am Nachmittag unter dem Baum

Die Welt zieht sich zurückMein schöner, fremder MomentEs vertiefen sich die BrunnenMein Leben, das leer ist.

Die Welt zieht sich zurück, es ist AbendMein schöner, fremder Moment, bleib ein bisschenEs vertiefen sich die Brunnen, der MondMein Leben, das leer ist. Lach ein bisschen wenn du mich liebst.

Die Welt zieht sich zurück, es ist Abend, rede nichtMein schöner, fremder Moment, bleib ein bisschen wenn du mich liebst.Es vertiefen sich die Brunnen, der Mond wenn du schaust. Mein Leben, das leer ist. Lach ein bisschen wenn du mich liebst.

Es blühen die Sterne, mein TraumWenn du vorbeigehstGib mir deine beiden Hände herUnd die Welt, wenn du mich liebst

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο) Song von Alkinoos Ioannidis. Oder der Gedichttext Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο). Alkinoos Ioannidis Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Apogevma sto dedro Apogeuma sto dedro bekannt sein (Alkinoos Ioannidis) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Apogevma sto dedro Apogeuma sto dedro.