Alkinoos Ioannidis "Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο)" testo

Traduzione in:deenhritrorutr

Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο)

Ο κόσμος ξεμακραίνειωραία στιγμή μου ξένηΒαθαίνουν τα πηγάδιαζωή μου που'σαι άδεια

Ο κόσμος ξεμακραίνει,είναι βράδυωραία στιγμή μου ξένη,στάσου λίγοΒαθαίνουν τα πηγάδια,το φεγγάριζωή μου που'σαι άδεια,γέλα λίγο αν μ'αγαπάς

Ο κόσμος ξεμακραίνει,είναι βράδυ,μη μιλάςωραία στιγμή μου ξένη,στάσου λίγο αν μ'αγαπάςΒαθαίνουν τα πηγάδια,το φεγγάρι οταν κοιτάςζωή μου που'σαι άδεια,γέλα λίγο αν μ'αγαπάς

Ανθίζουνε τ'αστέρια,όνειρό μου,οταν περνάςδωσ'μου τα δυο σου χέριακαι τον κόσμο αν μ'αγαπάς

Pomeriggio all' albero

Il mondo si allontanaMio bel momento estraneoI pozzi si approfondisconoMia vita, che sei vuota

Il mondo si allontana, è seraMio bel momento estraneo, resta un poI pozzi si approfondiscono, la lunaMia vita, che sei vuota, se mi ami ridi un po

Il mondo si allontana, è sera, non parlareMio bel momento estraneo, se mi ami resta un poI pozzi si approfondiscono, quando guardi la lunaMia vita, che sei vuota, se mi ami ridi un po

Le stelle fioriscono, mio sognoQuando passiDammi le tue maniE il mondo se mi ami

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο) di Alkinoos Ioannidis. O il testo della poesie Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο). Alkinoos Ioannidis Apogevma sto dedro (Απόγευμα στο δέντρο) testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Apogevma sto dedro Apogeuma sto dedro (Alkinoos Ioannidis) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Apogevma sto dedro Apogeuma sto dedro senso.