Shakira "Je l'aime à mourir" Слова пісні

Je l'aime à mourir

Y yo que hasta ayer solo fuí un holgazánY hoy soy guardian de sus sueños de amor

La quiero a morir

Pueden destrozar todo aquello que venPorque ella de un soplo lo vuelve a crearComo si nada, como si nada

La quiero a morir

Ella para las horas de cada relojY me ayuda pintar transparente el dolorCon su sonrisa

Y levanta una torre desde el cielo hasta aquíY me cose unas alas y me ayuda a subirA toda prisa, a toda prisa

La quiero a morir

Conoce bien cada guerraCada herida, cada serConoce bien cada guerraDe la vie... da y del amor también.

Moi, je n'étais rien et voilà qu'aujourd'huiJe suis le gardien du sommeil de ses nuits

Je l'aime à mourir

Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plairaElle n'a qu'à ouvrir l'espace de ses brasPour tout reconstruire, pour tout reconstruire

Je l'aime à mourir

Elle a gommé les chiffres des horloges du quartierElle a fait de ma vie des cocottes en papierDes éclats de rires

Elle a bâti des ponts entre nous et le cielEt nous les traversons à chaque fois qu’elleNe veut pas dormir, ne veut pas dormir

Je l'aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerresPour être si forte aujourd’huiElle a dû faire toutes les guerresDe la vie, et l’amour aussi(x3)

أحبها الى الموت

انا كنت لا شيء واليومإني حارس احلام لياليها

أحبها الى الموت

تستطيعون تدمير كل ما تريدونلديها فقط فتح الفراغ ما بين أيديهالإعادة بناء كل شيء , لإعادة بناء كل شيء

أحبها الى الموت

أمجت أرقام من الساعات الشارعجعلت حياتي دمى من ورقانفجر من الضحك

بنت جسور بيننا وبين السماءنعبر هم كل مرة أنهالا تريد النوم , لا تريد النوم

أحبها الى الموت

ليس من المحال ان فعلت كل الحروبحتى تكون إلى هذا الحد قوية اليومليس من المحال ان فعلت كل الحروبالحياة و الحب أيضا

Обичам я до смърт

До вчера бях само един мързеливецА днес съм пазител на любовните й мечти

Обичам я до смърт

Могат да унищожат всичко, което видятИ тя с един дъх отново ще го създадеКато нищо, като нищо

Обичам я до смърт

Тя спира часовете на всеки часовникИ ми помага да боядисам болката в прозрачен цвятС усмивката си

Издига кула от небето чак до тукЗашива ми криле и ми помага да се качаБързо, много бързо

Обичам я до смърт

Познава добре всяка войнаВсяка рана, всяко съществоПознава добре всяка войнаОт живота, и също от любовта

Аз не бях никакъв, а днесСъм пазител на нейните сънища в нощта

Обичам я до смърт

Може да унищожавате каквото искатеА тя само трябва да разтвори ръцете сиЗа да построи всичко онтово

Обичам я до смърт

Изтри цифрите от кварталните часовнициПревърна живота ми в хартиени фигури,в смях

Построи мостове между нас и небетоИ ние ги преминавахме всеки пък когатоКогато не искаше, не искаше да спи

Обичам я до смърт

Наложи и се да бие в толкова войни,за да е толкова силна днесНаложи и се да се бие в толкова войниИ също живота и любовта.(х3)

Τ'αγαπώ μέχρις εσχάτων

Μέχρι και εχθές ήμουν αργόσχολη,και τώρα προστατεύω τα σύνορα της δικής μου αγάπης.

Τ'αγαπώ μέχρις εσχάτων.

Μπορούν αυτοί να καταστρέψουν ό,τι βλέπουνδιότι μια ανάσα του αρκεί για να ξαναδημιουργήσειως συνήθως, ως συνήθως.

Τ'αγαπώ μέχρις εσχάτων.

Αυτή μετρά της ώρες μέσα απ'το ρολόικαι αυτό με βοηθά να απεικονίσω διαφανώς τον πόνομε το χαμόγελό της.

Και υψώνεται ένας πύργος από εδώ ως τον ουρανόκαι εγώ ράβω τα φτερά μου και με βοηθάειβιαστικά και τάχιστα.

Την αγαπώ μέχρις εσχάτων.

Ξέρει καλά κάθε πόλεμοκάθε πληγή, κάθε πλάσμα.Γνωρίζει κάθε πόλεμοτης ζωής και της αγάπης πολύ καλά.

Εγώ πάλι δεν ήμουν τίποτα και δείτε που σήμεραείμαι ο φύλακας των ήπιων νυκτών της.

Την αγαπώ μέχρι θανάτου.

Μπορείτε να καταστρέψετε όλα όσα σας βολέψουν.Μόνο τη διάσταση των στηθοδέσμων της αυτή θ'ανοίξειγια να ξαναδημιουργήσει τα πάντα από την αρχή.

Την αγαπώ μέχρι θανάτου.

Αυτή διέγραψε τους αριθμούς από το τοπικό καμπαναριό,αυτή μετέτρεψε τη ζωή μου σε χαρτοπόλεμοσε χείμαρρο γέλιου.

Έκτισε γέφυρες ανάμεσα σε εμάς και τον ουρανόκαι εμείς τις διασχίζουμε κάθε φορά που αυτήδεν θέλει να κοιμηθεί, δεν θέλει να κοιμηθεί.

Την αγαπώ μέχρι θανάτου.

Υποχρεώθηκε να δώσει όλες τις μάχεςγια να διατηρηθεί ισχυρή σήμερα.Υποχρεώθηκε να δώσει όλες τις μάχεςυπέρ της ζωής, μαζί και της αγάπης.

Ją myliu iki mirties

Ir aš ta, kuri iki vakar buvo tinginėIr dabar esu jos meilės sapnų sargybinė

Ją myliu iki mirties

Ji gali sunaikinti viską, ką ji matoNes ji tai sukuria su kvėpavimuKaip nieką, kaip nieką

Ją myliu iki mirties

Ji sustabdo valandas laikrodžiuoseIr padeda man tapyti skaidriai skausmąSu savo šypsena

Ir nutiesia bokštą iš dangaus iki čiaIr man pasiuva sparnus ir padeda pakiltiVisu greičiu, visu greičiu

Ją myliu iki mirties

Gerai žino kiekvieną karąKiekvieną raudą, kiekvieną būtįGerai žino kiekvieną karąGyvenimo ir meilės taip pat

Aš buvau niekas ir dabar šiandienEsu jos nakties sapnų sargybinė

Ją myliu iki mirties

Ji gali sunaikinti viską, ką noriJi tik turi atverti rankasKad atkurtų viską, kad atkurtų viską

Ją myliu iki mirties

Ji ištrynė laikrodžius kaimynystėjJi pavertė mano gyvenimą į popierines lėlesIš juoko

Ji pastatė bokštus tarp mūsų ir dangausIr mes einam jais kiekvieną kartą, kai jiNenori miegoti, nenori miegoti

Ją myliu iki mirties

Ji turėjo kovoti visuose karuoseKad būtų tokia stipriJi turėjo kovoti visuose karuoseGyvenimo ir meilės taip pat(x3)

Amo-a até morrer

E eu que até ontem só fui um folgadoE hoje sou o guardião dos seus sonhos de amor

Amo-a até morrer

Podem destruir tudo aquilo que veemPorque ela com um sopro torna a cria-losComo se nada, como se nada

Amo-a até morrer

Ela para as horas de cada relógioE me ajuda a pintar de transparente a dorCom o seu sorriso

E levanta uma torre desde o céu até aquiE costura-me umas asas e me ajuda a subir“A todo vapor”, “A todo vapor”

Amo-a até morrer

Conhece bem cada guerraCada ferida, cada serConhece bem cada guerraDa vida, e do amor também

Eu costumava não ser nada e veja como hojeEu sou o guardião dos seus sonhos da noite

Amo-a até morrer

Vocês podem destruir tudo o que quiseremBasta ela abrir seus braçosPara tudo reconstruir, para tudo reconstruir

Amo-a até morrer

Ela apagou todos as numerações dos relógios da vizinhançaEla fez da minha vida pedaços de papelDe explosões de risos

Ela construiu pontes entre o céu e nósE nós a atravessamos sempre que elaNão quer dormir, não quer dormir

Amo-a até morrer

Ela teve de fazer todas as guerrasPara ser forte hojeEla teve de fazer todas as guerrasDa vida, e do amor também.(x3)

Umirem koliko je volim

Bio sam nula,A danasSam čuvar njenih snova o ljubaviUmirem koliko je volim...

Možete uništiti,sve što viditeJer će ona jednim dahom sve ponovo stvoritiKao da to nije ništa,Kao da to nije ništa.Umirem koliko je volim...

Ona zaustavllja sate na svim satovimaI pomaže mi da u providno obojim bol njenim osmehomI uzdiže kulu od neba do ovdeI šije mi krila i pomaže mi da se uzdignem žurno, ,žurno.Umirem koliko je volim...

Dobro poznaje sve ratove, sve boli, sva bićaPoznaje dobro svaki rat života i ljubaviEeeeh-eeeeeh-eeeeeh

Bio sam niko,Ali evo danasSam čuvarsna u njenim noćima.Umirem koliko je volim...

Možete uništiti,šta god hoćete.Ona ima samo da raširi ruke,da sve ponovo stvorida sve ponovo stvori

Umirem koliko je volim...

Izbrisala je brojkesa satova iz mog dela grada.Od mog života je napravilapapirne ekspres lonace,ekslozije smeha.

Sagradila je mostoveizmeđu nas i nebai mi ćemo ih prećisvaki put kad onaneće da spava,neće da spava.

Umirem koliko je volim...

Mora da se borila u svim ratovima,da bi bila danas jaka.Mora da se borila u svim ratovimaživota i ljubavi.

Živi što može bolje ,njen opalni san,pleše u sred šuma koje crta.

Umirem koliko je volim...

Nosi trakekoje pušta da odlete.Često mi prigovara,da grešim što pokušavamda ih zaustavim,da ih zaustavim.

Umirem koliko je volim...

Da se popnem u njenu pećinuskrivenu ispod krovova,ja moram da zakucam notena mojim drvenim klompama.

Umirem koliko je volim...

Samo moram da sednem,Ne smem da pričam,ne smem ništa da poželim,treba samo da probam,da joj pripadam,da joj pripadam.

Umirem koliko je volim...Eeeeh-eeeeeh-eeeeeh

愛她至死不渝 (La Quiero a Morir, Je l'aime à mourir)

昨天之前我還渾渾噩噩而我現在是她愛情夢想的守護者

我愛死她了

他們可以摧毀目視所見的因為她吹口氣就能將之還原好像什麼都沒發生過,好像什麼都沒發生過

我愛死她了

她停止了每塊表的時間將我的痛楚漆成透明用她的微笑

她從天空立起了一座塔直達此處然後幫我縫上一對翅膀讓我翱翔用最快的速度,用最快的速度

我愛死她了

她清楚認識每場戰役每道傷口,每個人她清楚認識生命裡的每場戰爭對愛情亦如是

我曾經一文不值但是今天我是她夜晚睡眠的守護者

我愛死她了

你可以摧毀所有你想摧毀的東西但是她只要打開她的手臂就能全部重建,就能全部重建

我愛死她了

她擦掉我們住宅區大鐘的數字她讓我的生命成為紙玩偶充滿了歡笑

她在我們和天堂之間建立了橋樑而我們穿越了一次又一次每當她不想睡覺時,不想睡覺時

我愛死她了

她一定經歷過各種戰爭今天才能如此堅強她一定經歷過各種戰爭生命的,愛情的也是(x3)

Тут можна знайти слова пісні Je l'aime à mourir Shakira. Чи текст вірша Je l'aime à mourir. Shakira Je l'aime à mourir текст. Також може бути відомо під назвою Je laime a mourir (Shakira) текст.