Charles Baudelaire "La Voix" Слова песни

Перевод на:deeneshuitptrorutrzh

La Voix

Mon berceau s'adossait à la bibliothèque,Babel sombre, où roman, science, fabliau,Tout, la cendre latine et la poussière grecque,Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

Deux voix me parlaient. L'une, insidieuse et ferme,Disait: «La Terre est un gâteau plein de douceur;Je puis (et ton plaisir serait alors sans terme!)Te faire un appétit d'une égale grosseur.»

Et l'autre: «Viens! oh! viens voyager dans les rêves,Au delà du possible, au delà du connu!»Et celle-là chantait comme le vent des grèves,Fantôme vagissant, on ne sait d'où venu,

Qui caresse l'oreille et cependant l'effraie.Je te répondis: «Oui! douce voix!» C'est d'alorsQue date ce qu'on peut, hélas! nommer ma plaieEt ma fatalité. Derrière les décors

De l'existence immense, au plus noir de l'abîme,Je vois distinctement des mondes singuliers,Et, de ma clairvoyance extatique victime,Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

Et c'est depuis ce temps que, pareil aux prophètes,J'aime si tendrement le désert et la mer;Que je ris dans les deuils et pleure dans les fêtes,Et trouve un goût suave au vin le plus amer;

Que je prends très souvent les faits pour des mensonges,Et que, les yeux au ciel, je tombe dans des trous.Mais la voix me console et dit: «Garde tes songes:Les sages n'en ont pas d'aussi beaux que les fous!»

(1857)

Голос

Да, колыбель моя была в библиотеке;Пыль, Вавилон томов, пергамент, тишина,Романы, словари, латыняне и греки...Я, как in folio, возвышен был тогда.

Два голоса со мной о жизни говорили.Один, коварен, тверд, сказал мне: «Мир - пирог.Развей свой аппетит. Ценой своих усилийПознаешь сладость ты всего, что создал Бог».

Другой же закричал: «Плыви в бездонных сказкахНад тем, что мыслимо, над тем, что мерит метр».Ах, этот голос пел, баюкал в странных ласках,Пугал и волновал, как с набережной ветр,

Как кличущий фантом, пришедший ниоткуда.Я отвечал: «Иду!» И это я тогдаВдруг ощутил ту боль и ту судьбу, что всюдуНошу теперь с собой, ношу всегда, всегда...

Я вижу новые созвездья из алмазовВ чернейшей бездне снов, за внешностью вещей;Раб ясновиденья и мученик экстазов,Я волоку с собой неистребимых змей.

И это с той поры я, как пророк, блуждаю;В пустынях и морях я, как пророк, один.Я в трауре смеюсь, я в праздники рыдаюИ прелесть нахожу во вкусе горьких вин.

Мне факты кажутся какой-то ложью шумной,Считая звезды в тьме, я попадаю в ров...Но Голос шепчет мне: «Храни мечты, безумный!Не знают умники таких прекрасных снов...

Здесь можно найти Русский слова песни La Voix Charles Baudelaire. Или текст стиха La Voix. Charles Baudelaire La Voix текст на Русский. На этой странице также содержится перевод и значение La Voix. La Voix перевод.