Я приду к тебе первым снегом (I will Go To You Like The First Snow)
До того, как обнял тебя, я не зналЧто мир, в котором я живу, настолько прекрасенМеня притянуло к тебе легкое дыхание жизниЭто была любовь, которая бесстрашно позвала меня к себе
Мне было так хорошо с тобойКогда смотрел на тебя, мое сердце трепеталоДаже когда я так нелепо ревновал по пустякамВ темноте вечности, во время долгого ожиданияТы осветила мою жизнь ярким солнечным лучом
Пока я не лишился тебя, я не зналЧто мир, в котором я жил, был настолько одинокимПрелестные цветы будут цвести и опадатьНо твоё время уже никогда не настанет
Я начал слишком многого хотетьХотел жить с тобой и состариться вместеОбнимать тебя морщинистыми рукамии благодарить за то, что сумела наполнить мою жизнь теплом
Это был один благословенный деньпосле той короткой встречиКогда твои слёзы капали, как дождьЯ хотел стать счастливым хоть раз,но из-за этого ты заплакала
Забудь обо всем и продолжай жить дальшеПотому что я приду к тебеКогда твоё дыхание позовёт меня снова
Я никогда не забудуТрепет своего сердца, когда смотрел на тебяИ даже свои дурацкие приступы ревностиИ все прекрасные мгновения, что ты мне подарила
Однажды мы встретимся сноваИ это будет самый счастливый деньЯ приду к тебе первым снегомЯ обязательно приду к тебе
============
При переводе вставал вопрос, какого пола должен быть лирический герой. По некоторым моментам в тексте ("приду первым снегом.., твое дыхание позовет меня" и т.д.) можно заключить, что текст - монолог главного героя, и я так и переводила.
Видео с рус.субтитрами см.здесь:vk.com/video-124880340_456239630