William Shakespeare "Sonnet 116" testo

Traduzione in:bgdeelesfrnlrototr

Sonnet 116

Let me not to the marriage of true mindsAdmit impediments. Love is not loveWhich alters when it alteration finds,Or bends with the remover to remove:O no! it is an ever-fixed markThat looks on tempests and is never shaken;It is the star to every wand'ring bark,Whose worth's unknown, although his height be taken.Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeksWithin his bending sickle's compass come:Love alters not with his brief hours and weeks,But bears it out ev'n to the edge of doom.If this be error and upon me proved,I never writ, nor no man ever loved.

Song / Sonette 66/ Сонет 66

Translation by RossitaПревод - Розита

Срещу съюза свят на чисти чувствааз пречки не признавам! Любовтане е любов, с промяната щом блудства,изстине ли, лишена от страстта.

По-здрава и на Родос от гиганта,при буря с взор над корабите бди,подобна на измервани с квадранта,но пак незнайни по състав звезди.

Не е тя шут на времето, нехаече сърпът му посича в миг цветана младостта. Тя граници не знаеединствен край за нея е смъртта.

Докажат ли в лъжи, че съм се вричал,поет не съм, ни някой е обичал.

Sipi CXVI

Keu 'oua mali 'i he 'atamai mo'oniKe 'ilo'i 'a e ta'ofi na. 'Ikai 'ofa 'a e 'ofa'A ia kuo liliu 'i hono kumi 'a e liliuPe mapelu mo e me'a holo'i ke holo'i ai

Seuke! Ko e ha faka'ilonga kuo fakama'u ma'u pe'A ia kuo mamata ki he matangi kae 'oua teteteteKo e ha fetu'u ki he kili'akau fano kotoa peKo ia kuo ta'e'ilo hono mahu'inga, neongo kuo to'o hono ma'olunga.

Ko e 'ofa ia 'oku 'ikai 'a e vale 'o e taimi 'i he loungutu fakalose mo e kou'aheKi loto hono helepiko pea ha'u 'a e kapasa.'Ikai liliu 'a e 'ofa mo e ngaahi houa nounou mo e ngaahi uikeKa kataki ia kitu'a ni, 'io, ki he tapa 'o e mala.

Kapau ha hala ko 'eni, ke ke fakatotonu kia au'Ikau teu tohi hopo pe 'ikai 'ofa ha taha.

Qui è possibile trovare il testo della canzone Sonnet 116 di William Shakespeare. O il testo della poesie Sonnet 116. William Shakespeare Sonnet 116 testo.