Song / Sonette 66/ Сонет 66
Translation by RossitaПревод - Розита
Срещу съюза свят на чисти чувствааз пречки не признавам! Любовтане е любов, с промяната щом блудства,изстине ли, лишена от страстта.
По-здрава и на Родос от гиганта,при буря с взор над корабите бди,подобна на измервани с квадранта,но пак незнайни по състав звезди.
Не е тя шут на времето, нехаече сърпът му посича в миг цветана младостта. Тя граници не знаеединствен край за нея е смъртта.
Докажат ли в лъжи, че съм се вричал,поет не съм, ни някой е обичал.
Sipi CXVI
Keu 'oua mali 'i he 'atamai mo'oniKe 'ilo'i 'a e ta'ofi na. 'Ikai 'ofa 'a e 'ofa'A ia kuo liliu 'i hono kumi 'a e liliuPe mapelu mo e me'a holo'i ke holo'i ai
Seuke! Ko e ha faka'ilonga kuo fakama'u ma'u pe'A ia kuo mamata ki he matangi kae 'oua teteteteKo e ha fetu'u ki he kili'akau fano kotoa peKo ia kuo ta'e'ilo hono mahu'inga, neongo kuo to'o hono ma'olunga.
Ko e 'ofa ia 'oku 'ikai 'a e vale 'o e taimi 'i he loungutu fakalose mo e kou'aheKi loto hono helepiko pea ha'u 'a e kapasa.'Ikai liliu 'a e 'ofa mo e ngaahi houa nounou mo e ngaahi uikeKa kataki ia kitu'a ni, 'io, ki he tapa 'o e mala.
Kapau ha hala ko 'eni, ke ke fakatotonu kia au'Ikau teu tohi hopo pe 'ikai 'ofa ha taha.