Ukrainian Folk "Nich yaka misyachna (Ніч яка місячна)" testo

Traduzione in:deenesrutrvi

Nich yaka misyachna (Ніч яка місячна)

Ніч яка місячна, зоряна, ясная,Видно, хоч голки збирай;Вийди, коханая, працею зморена,Хоч на хвилиночку в гай!

Сядем укупочці тут під калиною,I над панами я пан!Глянь, моя рибонько, - срібною хвилеюСтелеться в полі туман.

Ти не лякайся, що свої ніженькиВмочиш в холодну росу,Я ж тебе, вірная, аж до хатинонькиСам на руках однесу.

Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько,Тепло - ні вітру, ні хмар,Я тебе пригорну до свого серденька,А воно палке, як жар.

Đêm nay có nhiều sao sáng với ánh trăng tròn

Đêm nay có nhiều sao sáng với ánh trăng tròn,Sáng đến nỗi ta có thể tìm;Đến với tôi, cho dù mệt mỏi,Cho tôi vài phút thôi !

Ta cùng ngồi đây dưới vòm hoa Vót,Và ta sẽ là chúa tể của những chúa tể !Cưng ơi, nhìn giữa bầu trời, có ánh bạc huyền ảophủ đầy bầu trời.

Cưng không nên sợ bị ướt chânSương lạnh không đụng chân cưng,Bay trên mái nhà của cưngCưng sẽ ở trong tay ta, nếu cưng cần.

Cưng không nên sợ, ôi, bạch thiên nga của ta,Nơi đây ấm áp - vô mây, vô gió,Ta sẽ giữ chặt cưng trong con tim bùng cháy của ta,Và con tim này nóng quá, như đang cháy !

Qui è possibile trovare il testo della canzone Nich yaka misyachna (Ніч яка місячна) di Ukrainian Folk. O il testo della poesie Nich yaka misyachna (Ніч яка місячна). Ukrainian Folk Nich yaka misyachna (Ніч яка місячна) testo. Può anche essere conosciuto per titolo Nich yaka misyachna Nich yaka misyachna (Ukrainian Folk) testo.