Fabrizio De André "Il testamento di Tito" paroles

Traduction vers:elenesfifrhrhuplpt

Il testamento di Tito

- "Non avrai altro Dio, all'infuori di me ",Spesso mi ha fatto pensare:genti diverse, venute dall'estdicevan che in fondo era uguale.Credevano a un altro diverso da tee non mi hanno fatto del male.Credevano a un altro diverso da tee non mi hanno fatto del male.

- "Non nominare il nome di Dio,non nominarlo invano".Con un coltello piantato nel fiancogridai la mia pena e il suo nome:ma forse era stanco, forse troppo occupatoe non ascoltò il mio dolore.Ma forse era stanco, forse troppo lontanodavvero, lo nominai invano.

- "Onora il padre, onora la madre"e onora anche il loro bastone.Bacia la mano che ruppe il tuo nasoperché le chiedevi un boccone.Quando a mio padre si fermò il cuorenon ho provato dolore.Quando a mio padre si fermò il cuorenon ho provato dolore.

- "Ricorda di santificare le feste".Facile per noi ladronientrare nei templi che rigurgitan salmidi schiavi e dei loro padronisenza finire legati agli altarisgozzati come animali.Senza finire legati agli altarisgozzati come animali.

- Il quinto dice "Non devi rubare"e forse io l'ho rispettatovuotando, in silenzio, le tasche già gonfiedi quelli che avevan rubato.Ma io, senza legge, rubai in nome mio,quegli altri, nel nome di Dio.Ma io, senza legge, rubai in nome mio,quegli altri, nel nome di Dio.

- "Non commettere atti che non siano puri"cioè non disperdere il seme.Feconda una donna ogni volta che l'amicosì sarai uomo di fede:poi la voglia svanisce ed il figlio rimanee tanti ne uccide la fame.Io, forse, ho confuso il piacere e l'amore,ma non ho creato dolore.

- Il settimo dice "Non ammazzare"se del cielo vuoi essere degno.Guardatela oggi, questa legge di Dio,tre volte inchiodata nel legno.Guardate la fine di quel nazareno,e un ladro non muore di meno,guardate la fine di quel nazareno,e un ladro non muore di meno.

- "Non dire falsa testimonianza"e aiutali a uccidere un uomo.Lo sanno a memoria il diritto divinoe scordano sempre il perdono.Ho spergiurato su Dio e sul mio onoree no, non ne provo dolore.Ho spergiurato su Dio e sul mio onoree no, non ne provo dolore.

- "Non desiderare la roba degli altrinon desiderarne la sposa".Ditelo a quelli, chiedetelo ai pochiche hanno una donna e qualcosa:nei letti degli altri, già caldi d'amorenon ho provato dolore.L'invidia di ieri non è già finita:stasera vi invidio la vita.

Ma adesso che viene la sera ed il buiomi toglie il dolore dagli occhie scivola il sole al di là delle dunea violentare altre notti:io nel vedere quest'uomo che muore,madre, io provo dolore.Nella pietà che non cede al rancore,madre, ho imparato l'amore.

Le testament de Titus

- "N'aie pas d'autre Dieu en dehors de moi",m'a souvent fait penser :à ces gens différents venus de l'Est quidisaient qu'au fond ça leur était égal.Ils croyaient en un autre différent de toiet ils ne m'ont pas fait de mal.Ils croyaient en un autre différent de toiet ils ne m'ont pas fait de mal.

- "Ne nomme pas le nom de Dieu,ne le nomme pas vainement".Avec un couteau planté dans les côtesj'ai crié ma douleur et son nom :mais peut-être était-il trop fatigué, ou trop occupé,et il n'a pas entendu ma souffrance.Mais peut-être était-il trop fatigué, ou trop éloigné,vraiment je l'ai nommé en vain.

- "Honore ton père, honore ta mère"et honore aussi leur bâton.Baise la main qui t'a cassé le nezparce que tu demandais un bout de pain.Quand le coeur de mon père a cessé de battreje n'ai pas eu de chagrin.Quand le coeur de mon père a cessé de battreje n'ai pas eu de chagrin.

- "N'oublie pas de sanctifier les fêtes".Facile pour nous autres voleursd'entrer dans le temple qui regorge de psaumesd'esclaves et de leurs patronssans finir ligotés aux autelségorgés comme des animaux.Sans finir ligotés aux autelségorgés comme des animaux.

- Le cinquième dit :"Ne vole pas"et peut-être que je l'ai respectéen vidant silencieusement les poches gonfléesde ceux qui avaient déjà volé:mais moi, sans lois, j'ai volé en mon nom,ces autres-là au nom de Dieu.Mais moi, sans lois, j'ai volé en mon nom,ces autres-là au nom de Dieu.

- "Ne commets pas d'actes impurs"autrement dit n'éparpille pas ta semence.Féconde une femme chaque fois que tu l'aimesainsi tu seras un homme de foi:mais les envies s'évanouissent et les enfants restentet la faim en tue déjà tellement.Moi, j'ai peut-être confondu le plaisir avec l'amourmais je n'ai pas créé de souffrance.

- Le septième dit : "Ne tue pas"si tu veux être digne du ciel.Regardez aujourd'hui, cette loi divine,par trois fois crucifiée sur le bois:regardez la fin de ce nazaréen,qui ne fait pas mourir un voleur de moins.Regardez la fin de ce nazaréen,qui ne fait pas mourir un voleur de moins.

- "Ne fais pas de faux témoignages"et aide-les à tuer un homme.Ils connaissent par coeur le droit divin,et ils oublient toujours le pardon :j'ai parjuré Dieu et mon honneuret non, je n'en ressens pas de douleur.J'ai parjuré Dieu et mon honneuret non, je n'en ressens pas de douleur.

- "Ne désire pas ce que possède autruin'en désire pas l'épouse".Dites-le à ceux, demandez-le aux quelques-unsqui ont une femme et quelque chose :dans le lit des autres déjà chauffés par l'amourje n 'ai pas ressenti de douleur.L'envie d'hier n'est pas déjà finie:ce soir je vous envie la vie.

Mais maintenant que vient le soir et quel'obscurité me retire la souffrance des yeuxque le soleil glisse au-delà des dunespour violenter d'autres nuits:moi, en voyant cet homme qui se meurt,mère, je ressens de la douleur.Dans la pitié qui ne cède pas à la rancoeur,mère, j'ai appris l'amour.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Il testamento di Tito de Fabrizio De André. Ou les paroles du poème Il testamento di Tito. Fabrizio De André Il testamento di Tito texte en Français. Cette page contient également une traduction et Il testamento di Tito signification. Que signifie Il testamento di Tito.