Queen "A Kind Of Magic" paroles

Traduction vers:deelfrhuitrorusrtouk

A Kind Of Magic

It's a kind of magicIt's a kind of magicA kind of magic - no way

One dream, one soul, one prizeOne goal, one golden glance of what should beIt's a kind of magic

One shaft of light that shows the wayNo mortal man can win this dayIt's a kind of magicThe bell that rings inside your mindIs challenging the doors of timeIt's a kind of magic

The waiting seems eternityThe day will dawn of sanityOoh ooh ooh oohIs this a kind of magic?It's a kind of magicThere can be only oneThis rage that lasts a thousand yearsWill soon be done

This flame that burns inside of meI'm hearing secret harmoniesIt's a kind of magicThe bell that rings inside your mindIs challenging the doors of time

It's a kind of magicIt's a kind of magic

This rage that lasts a thousand yearsWill soon be, will soon be, will soon be doneThis is (this is) a kind (a kind) of magic (yeah)There can be only one one one oneThis rage that lasts a thousand yearsWill soon be done - done

Magic - it's a kind of magicIt's a kind of magicMagic magic magic (magic)Ha ha ha haa - it's magicHa haaYeah yeahWoohIt's a kind of magic

Etwas Magisches

Es hat etwas Magisches an sich Sowas wie Magie Sowas wie Magie - kann gar nicht sein!

Ein Traum, eine Seele, eine Bestimmung Ein Ziel, ein erhaschter Blick auf die goldene Zukunft, die uns erwartet Es hat etwas Magisches an sich

Ein Lichtstrahl, der den Weg weist An diesem Tag kann kein Sterblicher den Sieg davon tragen 1 Es hat etwas Magisches an sich Diese Glocke, die in deinem Verstand klingt Fordert die Grenzen der Zeit heraus Es hat etwas Magisches an sich

Das Warten scheint ewig Der Tag der Vernunft wird anbrechen Ooh ooh ooh ooh Ist das hier sowas wie Magie? Ja, es hat etwas Magisches an sich "Es kann nur einen geben."2 Dieser Zorn, der schon tausend Jahre brennt2 Wird bald verloschen sein

In mir brennt eine Flamme Ich höre geheime Wohlklänge Es hat etwas Magisches an sich Diese Glocke, die in deinem Verstand klingt Fordert die Grenzen der Zeit heraus.

Es hat etwas Magisches an sich Es hat etwas Magisches an sich

Dieser Zorn, der schon tausend Jahre brennt Wird bald, schon bald, schon bald verloschen sein Es hat etwas Magisches an sich "Es kann nur einen geben." Dieser Zorn, der schon tausend Jahre brennt Wird bald verloschen sein - verloschen

Magie - es ist sowas wie Magie Es hat etwas Magisches an sich Magie, Magie, Magie (Magie) Ha ha ha haa - reinste Magie! Ha haa Yeah yeah Wooh Es ist reinste Magie

Ένα Είδος Μαγείας

Είναι ένα είδος μαγείας Είναι ένα είδος μαγείας Ένα είδος μαγείας - με τίποτα

Ένα όνειρο, μια ψυχή, ένα έπαθλο Ένας στόχος, μια χρυσή ματιά του τι θα πρέπει να υπάρχει Είναι ένα είδος μαγείας

Μια αχτίδα φωτός που δείχνει τον δρόμο Κανείς θνητός άνθρωπος δεν μπορεί να κερδίσει σήμερα Είναι ένα είδος μαγείας Η καμπάνα που χτυπάει μες στο μυαλό σου, Προκαλεί τις πόρτες του χρόνου Είναι ένα είδος μαγείας

Η αναμονή μοιάζει αιώνια Η μέρα θα ξημερώσει με λογική Ω, ω, ω, ω, Είναι ένα είδος μαγείας? Είναι ένα είδος μαγείας Μόνο ένα (είδος) μπορεί να υπάρχει Αυτή η οργή που κρατά για χίλια χρόνια, Σύντομα θα τελειώσει

Αυτή η φλόγα που καίει μέσα μου Ακούω μυστικές μελωδίες Είναι ένα είδος μαγείας Η καμπάνα που χτυπάει μες στο μυαλό σου, Προκαλεί τις πόρτες του χρόνου

Είναι ένα είδος μαγείας Είναι ένα είδος μαγείας

Αυτή η οργή που κρατά για χίλια χρόνια, Σύντομα, σύντομα, σύντομα θα τελειώσει Αυτό είναι (αυτό είναι) ένα είδος (ένα είδος) μαγείας (ναι) Μόνο ένα (είδος) μπορεί να υπάρχει, ένα, ένα, ένα Αυτή η οργή που κρατά για χίλια χρόνια, Σύντομα θα τελειώσει - θα τελειώσει

Μαγεία - είναι ένα είδος μαγείας Είναι ένα είδος μαγείας Μαγεία, μαγεία, μαγεία (μαγεία) Χα, χα, χα, χα - είναι μαγικό Χα, χα Ναι, ναι Ουυυ Είναι ένα είδος μαγείας

Quelque Chose De Magique

C'est quelque chose de magique C'est quelque chose de magique Quelque chose de magique - pas question

Un rêve, un esprit, un prix Un but, un coup d'oeuil doré de ce que ça devrait être C'est quelque chose de magique

Un puits de lumière qui montre le chemin Pas un Homme mortel ne peut gagner ce jour C'est quelque chose de magique La cloche qui sonne dans ta tête Est entrain de défier la porte du temps C'est quelque chose de magique

L'attente semble être une éternité Le jour se lèvera dans la bon sens Ooh ooh ooh ooh Est-ce cette sorte de magie? C'est quelque chose de magique Il ne peut y en avoir qu'un Cette rage qui dure depuis des centaines d'années Va bientôt finir

Cette flamme qui brûle en moi J'écoute des harmonies secrètes C'est quelque chose de magique La cloche qui sonne dans ta tête Est entrain de défier la porte du temps

C'est quelque chose de magique C'est quelque chose de magique

Cette rage qui dure depuis des centaines d'années Va bientôt finir, va bientôt finir, va bientôt finir C'est (c'est) quelque chose (quelque chose) de magique (ouais) Il ne peut y en avoir qu'un un un un un Cette rage qui dure depuis des centaines d'années Va bientôt finir

Magique - c'est quelque chose de magique C'est quelque chose de magique Magique magique magique (magique) ha ha ha haa - c'est magique Ha haa Yeah yeah Wouu C'est quelque chose de magique

trad. fr (c) 2013

Valami varázslat

Ez valami varázslat Ez valami varázslat Valami varázslat

Egy álom, egy lélek, egy díj, egy cél Egy arany pillantást amire vetnék Ez valami varázslat

Egy fénycsóva, ami utat mutat Halandó emberé nem lehet ez a nap Ez valami varázslat A harang, ami a fejedben szól Az idő kapuit feszegeti Ez valami varázslat

Öröknek tűnő várakozás Józanságra virradó hajnal Ooh ooh ooh ooh Valami varázslat ez vajon? Ez valami varázslat Csak egyvalami lehet: Ez az ezer év óta tomboló düh nemsokára véget ér

Ez a tűz, ami bennem ég Titkos harmóniák, amikben elveszek Ez valami varázslat A harang, ami a fejedben szól Az idő kapuit feszegeti

Ez valami varázslat Ez valami varázslat

Ez az ezer év óta tomboló düh nemsokára, nemsokára Nemsokára véget ér Ez biztos valami varázslat Csak egyvalami lehet: Ez az ezer év óta tomboló düh Nemsokára véget ér

Varázslat - valami varázslat Ez valami varázslat Varázslat, varázslat, varázslat ó,ó ó ez varázslat ha haa Igen, igen, Wooh Ez valami varázslat

Una specie di magia

È una specie di magia È una specie di magia Una specie di magia - non è possibile

Un unico sogno, un'unica anima, un unico premio Un'unica meta, un'unica occhiata dorata a ciò che dovrebbe essere È una specie di magia

Un raggio di luce che mostra la via Non c'è uomo mortale che possa vincere questo giorno È una specie di magia Quel campanello che trilla nella tua mente Sta sfidando le porte del tempo È una specie di magia

L'attesa sembra eterna Il giorno sarà un'alba di sanità Ooh ooh ooh ooh È forse una specie di magia? È una specie di magia Ce ne può essere soltanto una Quest'ira che dura mille anni Presto sarà esaurita

Questa fiamma che brucia dentro di me Ascolto segrete armonie È una specie di magia Quel campanello che trilla nella tua mente Sta sfidando le porte del tempo

È una specie di magia È una specie di magia

Quest'ira che dura mille anni Presto sarà esaurita, presto sarà, presto sarà esaurita Questa è (questa è) una specie (una specie) di magia (sì) Ce ne può essere soltanto una, una, una, una Quest'ira che dura mille anni Presto sarà esaurita - esaurita

Magia - è una specie di magia È una specie di magia Magia magia magia (magia) Ha ha ha haa- è magia Ha haa Sì, sì Wooh È una specie di magia

Un fel de magie

E un fel de magie, E un fel de magie, Un fel de magie-nu se poate.

Un vis,un suflet, un premiu, Un ţel, o privire de aur către ceea ce ar trebui să fie, E un fel de magie.

O rază de lumină ce arată calea, Nici un muritor nu poate câştiga în această zi E un fel de magie, Clopotul care răsună în mintea ta Provoacă porţile timpului, E un fel de magie.

Aşteptarea pare o eternitate, Va veni ziua unui echilibru sufletesc, E asta un fel de magie? Nu poate exista decât unul, Această furie care durează o mie de ani Va înceta în curând.

Flacăra asta care arde înlăuntru-mi, Aud armonii secrete, E un fel de magie, Clopotul care răsună în mintea ta Provoacă porţile timpului.

E un fel de magie, E un fel de magie.

Această furie care durează o mie de ani Va înceta în curând, E un fel de magie, da, Nu poate exista decât unul, unul , unul,unul, Această furie care durează o mie de ani Va înceta în curând.

Magie-e un fel de magie, E un fel de magie, Magie,magie, magie, (magie) Ha ha ha haa – e magie Ha haa Da, da, Wooh E un fel de magie

Своего рода волшебство

Это своего рода волшебство Это своего рода волшебство Своего рода волшебство- ни за что

Одна мечта, одна душа, один приз Одна цель, один взгляд золотой, того что должно быть Это своего рода волшебство

Один луч света, что показывает путь Ни какой смертный не может победить Это своего рода волшебство Звонок, который в твоих мыслях звонит Бросает вызов дверям времени Это своего рода волшебство

Ожидание кажется вечностью Здравого смысла день взойдет Ух ух ух ух Это своего рода волшебство Оно может быть только одно Этот гнев который длится тысячи лет Скоро ему будет конец

Пламя, которое горит во мне Я слышу тайные гармонии Это своего рода волшебство Звонок, который в твоих мыслях звонит Бросает вызов дверям времени

Это своего рода волшебство Это своего рода волшебство

Этот гнев который длится тысячи лет Скоро, скоро, скоро ему будет конец Это(это) своего рода(своего рода) волшебство(да-а) Оно может быть только одно одно одно одно одно Этот гнев который длится тысячи лет Скоро ему будет конец- конец

Волшебство- Это своего рода волшебство Это своего рода волшебство волшебство волшебство волшебство (волшебство) Ха ха ха ха-а - это волшебство Ха ха-а Да-а да-а Ух Это своего рода волшебство

Deo magije

To je deo magije To je deo magije Deo magije - nema šanse Jedan san, jedna duša, jedna nagrada Jedan cilj, jedan zlatan pogled na ono što bi trebalo biti To je deo magije Jedna baklja koja pokazuje put Nijedan besmrtan čovek ne može pobediti dog dana To je deo magije Zvona koja zvone u tvojoj glavi Izazivaju vrata vremena To je deo magije Čekanje izgleda da je večno Dan će svanuti razumno ooh ooh ooh ooh Da li je to deo magije? To je deo magije Može biti samo jedan Ovaj bes koji traje hiljadu godina Uskoro će nestati Ovaj plamen koji gori u meni Slušam tajne harmonije To je deo magije Zvona koja zvone u tvojoj glavi Izazivaju vrata vremena To je deo magije To je deo magije Ovaj bes koji traje hiljadu godina Uskoro će, uskoro će, uskoro će nestati To je (to je) deo (deo) magije (daaaa) Može biti samo jedan jedan jedan jedan Ovaj bes koji traje hiljadu godina Uskoro će nestati - nestati Magije - To je deo magije To je deo magije Magije, magije, magije ha ha ha haa - to je magija ha haa Da daaaa Vouuu To je deo magije

Ha Fa'ahinga Me'a Mana

Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia Ha fa'ahinga me'a mana -- 'ikai

Misi e taha, laumalie e taha, pale e taha 'Iku'anga e taha, mamata koula e taha ki he me'a 'oku pau ke hoko Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia.

Fala'anga maama e taha ke fakaha atu 'a e hala Hala ha tama matea ke 'ikuna'i 'a e 'aho ni Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia Ko e fafangu ia 'oku tatangi 'i loto ho 'atamai Ne fahahao'aki'i 'a e ngaahi a 'o e kuonga Ko e ha fa'ahinga mana ia.

Matamata 'e he tali ki he ta'engata 'E ha mai 'e he 'aho mo e angapoto 'Oi, 'oi, 'oi, 'oi Ko e ha fa'ahinga me'a mana 'a eni? Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia 'Oku ha me'a pe e taha ia Ko e lili ni 'oku tolonga ki he ta'u toko teau Ko ia 'e faka'osi vave.

Ko e afi 'oku tutu 'i loto au 'Oku ou fanongo ki he 'u hivehiva melie fakafufu Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia Ko e fafangu ia 'oku tatangi 'i loto ho 'atamai Ne fahahao'aki'i 'a e ngaahi a 'o e kuonga.

Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia.

Ko e lili ni 'oku tolonga ki he ta'u toko teau Ko ia 'e faka'osi, faka'osi, faka'osi vave Ko e ha (ko e ha) fa'ahinga (fa'ahinga) me'a mana ('io) 'Oku ha me'a pe e taha ia, e taha, e taha, e taha Ko e lili ni 'oku tolonga ki he ta'u toko teau Ko ia 'e faka'osi vave - faka'osi.

Mana - koe ha fa'ahinga me'a mana ia Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia Mana, mana, mana (mana) Ha, ha, ha, haa -- ko e mana ia Ha haa 'Io, 'io Wooh Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia.

Щось схоже на магію

Це щось схоже на магію, Це щось схоже на магію, Щось схоже на магію - ніяк

Одна мрія, одна душа, один приз, Одна мета, один золотий спалах того, що має бути Це щось схоже на магію

Один проблиск світла, що показує шлях Жоден смертний не може виграти цього дня Це щось схоже на магію Дзвін, що дзеленчить у твоєму розумі, Кидає виклик дверям часу Це щось схоже на магію

Чекання здається вічністю, День осяє світанок здорового глузду Оох оох оох оох Чи це щось схоже на магію? Це щось схоже на магію Може бути лише один, Цей жар, що тривав тисячу років, Скоро загориться

Це полум'я, що горить всередині мене, Я чую таємні гармонії - Це щось схоже на магію Дзвін, що дзеленчить у твоєму розумі, Кидає виклик дверям часу

Це щось схоже на магію Це щось схоже на магію

Цей жар, що тривав тисячі років, Скоро, скоро, скоро загориться Це (це) щось схоже (щось схоже) на магію (так) Може бути лише один один один один Цей жар, що тривав тисячу років, Скоро загориться - загориться

Магія - це щось схоже на магію Це щось схоже на магію Магію, магію, магію (магію) Ха ха ха хаа - це магія Ха хаа Так-так Уух Це щось схоже на магію