Etwas Magisches
Es hat etwas Magisches an sich
Sowas wie Magie
Sowas wie Magie - kann gar nicht sein!
Ein Traum, eine Seele, eine Bestimmung
Ein Ziel, ein erhaschter Blick auf die goldene Zukunft, die uns erwartet
Es hat etwas Magisches an sich
Ein Lichtstrahl, der den Weg weist
An diesem Tag kann kein Sterblicher den Sieg davon tragen 1
Es hat etwas Magisches an sich
Diese Glocke, die in deinem Verstand klingt
Fordert die Grenzen der Zeit heraus
Es hat etwas Magisches an sich
Das Warten scheint ewig
Der Tag der Vernunft wird anbrechen
Ooh ooh ooh ooh
Ist das hier sowas wie Magie?
Ja, es hat etwas Magisches an sich
"Es kann nur einen geben."2
Dieser Zorn, der schon tausend Jahre brennt2
Wird bald verloschen sein
In mir brennt eine Flamme
Ich höre geheime Wohlklänge
Es hat etwas Magisches an sich
Diese Glocke, die in deinem Verstand klingt
Fordert die Grenzen der Zeit heraus.
Es hat etwas Magisches an sich
Es hat etwas Magisches an sich
Dieser Zorn, der schon tausend Jahre brennt
Wird bald, schon bald, schon bald verloschen sein
Es hat etwas Magisches an sich
"Es kann nur einen geben."
Dieser Zorn, der schon tausend Jahre brennt
Wird bald verloschen sein - verloschen
Magie - es ist sowas wie Magie
Es hat etwas Magisches an sich
Magie, Magie, Magie (Magie)
Ha ha ha haa - reinste Magie!
Ha haa
Yeah yeah
Wooh
Es ist reinste Magie
Ένα Είδος Μαγείας
Είναι ένα είδος μαγείας
Είναι ένα είδος μαγείας
Ένα είδος μαγείας - με τίποτα
Ένα όνειρο, μια ψυχή, ένα έπαθλο
Ένας στόχος, μια χρυσή ματιά του τι θα πρέπει να υπάρχει
Είναι ένα είδος μαγείας
Μια αχτίδα φωτός που δείχνει τον δρόμο
Κανείς θνητός άνθρωπος δεν μπορεί να κερδίσει σήμερα
Είναι ένα είδος μαγείας
Η καμπάνα που χτυπάει μες στο μυαλό σου,
Προκαλεί τις πόρτες του χρόνου
Είναι ένα είδος μαγείας
Η αναμονή μοιάζει αιώνια
Η μέρα θα ξημερώσει με λογική
Ω, ω, ω, ω,
Είναι ένα είδος μαγείας?
Είναι ένα είδος μαγείας
Μόνο ένα (είδος) μπορεί να υπάρχει
Αυτή η οργή που κρατά για χίλια χρόνια,
Σύντομα θα τελειώσει
Αυτή η φλόγα που καίει μέσα μου
Ακούω μυστικές μελωδίες
Είναι ένα είδος μαγείας
Η καμπάνα που χτυπάει μες στο μυαλό σου,
Προκαλεί τις πόρτες του χρόνου
Είναι ένα είδος μαγείας
Είναι ένα είδος μαγείας
Αυτή η οργή που κρατά για χίλια χρόνια,
Σύντομα, σύντομα, σύντομα θα τελειώσει
Αυτό είναι (αυτό είναι) ένα είδος (ένα είδος) μαγείας (ναι)
Μόνο ένα (είδος) μπορεί να υπάρχει, ένα, ένα, ένα
Αυτή η οργή που κρατά για χίλια χρόνια,
Σύντομα θα τελειώσει - θα τελειώσει
Μαγεία - είναι ένα είδος μαγείας
Είναι ένα είδος μαγείας
Μαγεία, μαγεία, μαγεία (μαγεία)
Χα, χα, χα, χα - είναι μαγικό
Χα, χα
Ναι, ναι
Ουυυ
Είναι ένα είδος μαγείας
Quelque Chose De Magique
C'est quelque chose de magique
C'est quelque chose de magique
Quelque chose de magique - pas question
Un rêve, un esprit, un prix
Un but, un coup d'oeuil doré de ce que ça devrait être
C'est quelque chose de magique
Un puits de lumière qui montre le chemin
Pas un Homme mortel ne peut gagner ce jour
C'est quelque chose de magique
La cloche qui sonne dans ta tête
Est entrain de défier la porte du temps
C'est quelque chose de magique
L'attente semble être une éternité
Le jour se lèvera dans la bon sens
Ooh ooh ooh ooh
Est-ce cette sorte de magie?
C'est quelque chose de magique
Il ne peut y en avoir qu'un
Cette rage qui dure depuis des centaines d'années
Va bientôt finir
Cette flamme qui brûle en moi
J'écoute des harmonies secrètes
C'est quelque chose de magique
La cloche qui sonne dans ta tête
Est entrain de défier la porte du temps
C'est quelque chose de magique
C'est quelque chose de magique
Cette rage qui dure depuis des centaines d'années
Va bientôt finir, va bientôt finir, va bientôt finir
C'est (c'est) quelque chose (quelque chose) de magique (ouais)
Il ne peut y en avoir qu'un un un un un
Cette rage qui dure depuis des centaines d'années
Va bientôt finir
Magique - c'est quelque chose de magique
C'est quelque chose de magique
Magique magique magique (magique)
ha ha ha haa - c'est magique
Ha haa
Yeah yeah
Wouu
C'est quelque chose de magique
trad. fr (c) 2013
Valami varázslat
Ez valami varázslat
Ez valami varázslat
Valami varázslat
Egy álom, egy lélek, egy díj, egy cél
Egy arany pillantást amire vetnék
Ez valami varázslat
Egy fénycsóva, ami utat mutat
Halandó emberé nem lehet ez a nap
Ez valami varázslat
A harang, ami a fejedben szól
Az idő kapuit feszegeti
Ez valami varázslat
Öröknek tűnő várakozás
Józanságra virradó hajnal
Ooh ooh ooh ooh
Valami varázslat ez vajon?
Ez valami varázslat
Csak egyvalami lehet:
Ez az ezer év óta tomboló düh
nemsokára véget ér
Ez a tűz, ami bennem ég
Titkos harmóniák, amikben elveszek
Ez valami varázslat
A harang, ami a fejedben szól
Az idő kapuit feszegeti
Ez valami varázslat
Ez valami varázslat
Ez az ezer év óta tomboló düh
nemsokára, nemsokára
Nemsokára véget ér
Ez biztos valami varázslat
Csak egyvalami lehet:
Ez az ezer év óta tomboló düh
Nemsokára véget ér
Varázslat - valami varázslat
Ez valami varázslat
Varázslat, varázslat, varázslat
ó,ó ó ez varázslat
ha haa
Igen, igen,
Wooh
Ez valami varázslat
Una specie di magia
È una specie di magia
È una specie di magia
Una specie di magia - non è possibile
Un unico sogno, un'unica anima, un unico premio
Un'unica meta, un'unica occhiata dorata a ciò che dovrebbe essere
È una specie di magia
Un raggio di luce che mostra la via
Non c'è uomo mortale che possa vincere questo giorno
È una specie di magia
Quel campanello che trilla nella tua mente
Sta sfidando le porte del tempo
È una specie di magia
L'attesa sembra eterna
Il giorno sarà un'alba di sanità
Ooh ooh ooh ooh
È forse una specie di magia?
È una specie di magia
Ce ne può essere soltanto una
Quest'ira che dura mille anni
Presto sarà esaurita
Questa fiamma che brucia dentro di me
Ascolto segrete armonie
È una specie di magia
Quel campanello che trilla nella tua mente
Sta sfidando le porte del tempo
È una specie di magia
È una specie di magia
Quest'ira che dura mille anni
Presto sarà esaurita, presto sarà, presto sarà esaurita
Questa è (questa è) una specie (una specie) di magia (sì)
Ce ne può essere soltanto una, una, una, una
Quest'ira che dura mille anni
Presto sarà esaurita - esaurita
Magia - è una specie di magia
È una specie di magia
Magia magia magia (magia)
Ha ha ha haa- è magia
Ha haa
Sì, sì
Wooh
È una specie di magia
Un fel de magie
E un fel de magie,
E un fel de magie,
Un fel de magie-nu se poate.
Un vis,un suflet, un premiu,
Un ţel, o privire de aur către ceea ce ar trebui să fie,
E un fel de magie.
O rază de lumină ce arată calea,
Nici un muritor nu poate câştiga în această zi
E un fel de magie,
Clopotul care răsună în mintea ta
Provoacă porţile timpului,
E un fel de magie.
Aşteptarea pare o eternitate,
Va veni ziua unui echilibru sufletesc,
E asta un fel de magie?
Nu poate exista decât unul,
Această furie care durează o mie de ani
Va înceta în curând.
Flacăra asta care arde înlăuntru-mi,
Aud armonii secrete,
E un fel de magie,
Clopotul care răsună în mintea ta
Provoacă porţile timpului.
E un fel de magie,
E un fel de magie.
Această furie care durează o mie de ani
Va înceta în curând,
E un fel de magie, da,
Nu poate exista decât unul, unul , unul,unul,
Această furie care durează o mie de ani
Va înceta în curând.
Magie-e un fel de magie,
E un fel de magie,
Magie,magie, magie, (magie)
Ha ha ha haa – e magie
Ha haa
Da, da,
Wooh
E un fel de magie
Своего рода волшебство
Это своего рода волшебство
Это своего рода волшебство
Своего рода волшебство- ни за что
Одна мечта, одна душа, один приз
Одна цель, один взгляд золотой, того что должно быть
Это своего рода волшебство
Один луч света, что показывает путь
Ни какой смертный не может победить
Это своего рода волшебство
Звонок, который в твоих мыслях звонит
Бросает вызов дверям времени
Это своего рода волшебство
Ожидание кажется вечностью
Здравого смысла день взойдет
Ух ух ух ух
Это своего рода волшебство
Оно может быть только одно
Этот гнев который длится тысячи лет
Скоро ему будет конец
Пламя, которое горит во мне
Я слышу тайные гармонии
Это своего рода волшебство
Звонок, который в твоих мыслях звонит
Бросает вызов дверям времени
Это своего рода волшебство
Это своего рода волшебство
Этот гнев который длится тысячи лет
Скоро, скоро, скоро ему будет конец
Это(это) своего рода(своего рода) волшебство(да-а)
Оно может быть только одно одно одно одно одно
Этот гнев который длится тысячи лет
Скоро ему будет конец- конец
Волшебство- Это своего рода волшебство
Это своего рода волшебство
волшебство волшебство волшебство (волшебство)
Ха ха ха ха-а - это волшебство
Ха ха-а
Да-а да-а
Ух
Это своего рода волшебство
Deo magije
To je deo magije
To je deo magije
Deo magije - nema šanse
Jedan san, jedna duša, jedna nagrada
Jedan cilj, jedan zlatan pogled na ono što bi trebalo biti
To je deo magije
Jedna baklja koja pokazuje put
Nijedan besmrtan čovek ne može pobediti dog dana
To je deo magije
Zvona koja zvone u tvojoj glavi
Izazivaju vrata vremena
To je deo magije
Čekanje izgleda da je večno
Dan će svanuti razumno
ooh ooh ooh ooh
Da li je to deo magije?
To je deo magije
Može biti samo jedan
Ovaj bes koji traje hiljadu godina
Uskoro će nestati
Ovaj plamen koji gori u meni
Slušam tajne harmonije
To je deo magije
Zvona koja zvone u tvojoj glavi
Izazivaju vrata vremena
To je deo magije
To je deo magije
Ovaj bes koji traje hiljadu godina
Uskoro će, uskoro će, uskoro će nestati
To je (to je) deo (deo) magije (daaaa)
Može biti samo jedan jedan jedan jedan
Ovaj bes koji traje hiljadu godina
Uskoro će nestati - nestati
Magije - To je deo magije
To je deo magije
Magije, magije, magije
ha ha ha haa - to je magija
ha haa
Da daaaa
Vouuu
To je deo magije
Ha Fa'ahinga Me'a Mana
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia
Ha fa'ahinga me'a mana -- 'ikai
Misi e taha, laumalie e taha, pale e taha
'Iku'anga e taha, mamata koula e taha ki he me'a 'oku pau ke hoko
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia.
Fala'anga maama e taha ke fakaha atu 'a e hala
Hala ha tama matea ke 'ikuna'i 'a e 'aho ni
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia
Ko e fafangu ia 'oku tatangi 'i loto ho 'atamai
Ne fahahao'aki'i 'a e ngaahi a 'o e kuonga
Ko e ha fa'ahinga mana ia.
Matamata 'e he tali ki he ta'engata
'E ha mai 'e he 'aho mo e angapoto
'Oi, 'oi, 'oi, 'oi
Ko e ha fa'ahinga me'a mana 'a eni?
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia
'Oku ha me'a pe e taha ia
Ko e lili ni 'oku tolonga ki he ta'u toko teau
Ko ia 'e faka'osi vave.
Ko e afi 'oku tutu 'i loto au
'Oku ou fanongo ki he 'u hivehiva melie fakafufu
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia
Ko e fafangu ia 'oku tatangi 'i loto ho 'atamai
Ne fahahao'aki'i 'a e ngaahi a 'o e kuonga.
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia.
Ko e lili ni 'oku tolonga ki he ta'u toko teau
Ko ia 'e faka'osi, faka'osi, faka'osi vave
Ko e ha (ko e ha) fa'ahinga (fa'ahinga) me'a mana ('io)
'Oku ha me'a pe e taha ia, e taha, e taha, e taha
Ko e lili ni 'oku tolonga ki he ta'u toko teau
Ko ia 'e faka'osi vave - faka'osi.
Mana - koe ha fa'ahinga me'a mana ia
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia
Mana, mana, mana (mana)
Ha, ha, ha, haa -- ko e mana ia
Ha haa
'Io, 'io
Wooh
Ko e ha fa'ahinga me'a mana ia.
Щось схоже на магію
Це щось схоже на магію,
Це щось схоже на магію,
Щось схоже на магію - ніяк
Одна мрія, одна душа, один приз,
Одна мета, один золотий спалах того, що має бути
Це щось схоже на магію
Один проблиск світла, що показує шлях
Жоден смертний не може виграти цього дня
Це щось схоже на магію
Дзвін, що дзеленчить у твоєму розумі,
Кидає виклик дверям часу
Це щось схоже на магію
Чекання здається вічністю,
День осяє світанок здорового глузду
Оох оох оох оох
Чи це щось схоже на магію?
Це щось схоже на магію
Може бути лише один,
Цей жар, що тривав тисячу років,
Скоро загориться
Це полум'я, що горить всередині мене,
Я чую таємні гармонії -
Це щось схоже на магію
Дзвін, що дзеленчить у твоєму розумі,
Кидає виклик дверям часу
Це щось схоже на магію
Це щось схоже на магію
Цей жар, що тривав тисячі років,
Скоро, скоро, скоро загориться
Це (це) щось схоже (щось схоже) на магію (так)
Може бути лише один один один один
Цей жар, що тривав тисячу років,
Скоро загориться - загориться
Магія - це щось схоже на магію
Це щось схоже на магію
Магію, магію, магію (магію)
Ха ха ха хаа - це магія
Ха хаа
Так-так
Уух
Це щось схоже на магію