Halsey "Empty Gold" letra

Traducción al:csdaelfrhuitrosrtr

Empty Gold

I, I must confessHow hard I tried to breatheThrough the trees of loneliness.You, you must confessHow hard you need to seeThrough the heart beating out my chest.

Feel like we've been falling downLike these autumn leaves.But baby don't let Winter come,Don't let our hearts freeze.

If the morning light don't steal our soul,We will walk away from empty gold.

Dark as midnight sun,Smoke as black as charcoalFills into our fragile lungs.Cause when our demons come,Dancing in the shadows,To a game that can't be won.

Feel like we've been falling downLike these autumn leaves.But baby don't let Winter come,Don't let our hearts freeze.

If the morning light don't steal our soul,We will walk away from empty gold.If the morning light don't steal our soul,We will walk away from empty gold.

We're the underdogs in this world aloneI'm a believer, got a fever running through my bones.We're the alley cats and they can throw their soulsThey can brake our hearts, they won't take our souls.

We're the underdogs in this world aloneI'm a believer, got a fever running through my bones.We're the alley cats and they can throw their soulsThey can brake our hearts, they won't take our souls.

If the morning light don't steal our soul,We will walk away from empty gold.If the morning light don't steal our soul,We will walk away from empty gold.We will walk away from empty gold.

Prázdné zlato

Musím se přiznat Jak těžce se snažím dýchat skrze stromy osamění. Ty se musíš přiznat Jak těžce potřebuješ prokoknout srdce bíjící v mé hrudi.

Pocit, jako kdybychom padali přesně jako podzimní listí. Ale zlato, nenech zimu přijít, nedovol našim srdcím zmrznout.

Pokud nám ranní světlo neukradne duše, odejdeme pryč od prázdného zlata.

Tmavý jako půlnoční slunce Kouřem černým jako uhlí plníme naše křehké plíce. Protože když se objeví naši démoni, tančí ve stínech, ve hře, co nelze vyhrát.

Pocit, jako kdybychom padali přesně jako podzimní listí. Ale zlato, nenech zimu přijít, nedovol našim srdcím zmrznout.

Pokud nám ranní světlo neukradne duše, odejdeme pryč od prázdného zlata. Pokud nám ranní světlo neukradne duše, odejdeme pryč od prázdného zlata.

Jsme vyvrhelové, sami v tomhle světě Jsem věřící, mými kostmi koluje horečka. Jsme pouliční kočky a oni mohou házet své duše, mohou nám zlomit srdce, ale naše duše nám nevezmou.

Jsme vyvrhelové, sami v tomhle světě Jsem věřící, mými kostmi koluje horečka. Jsme pouliční kočky a oni mohou házet své duše, mohou nám zlomit srdce, ale naše duše nám nevezmou.

Pokud nám ranní světlo neukradne duše, odejdeme pryč od prázdného zlata. Pokud nám ranní světlo neukradne duše, odejdeme pryč od prázdného zlata. odejdeme pryč od prázdného zlata.

Tomt Guld

Jeg, jeg må tilstå Hvor hårdt jeg har forsøgt at trække vejret Gennem ensomhedens træet Du, du må tilstå Hvor meget du har brug for at se Gennem hjertet, der slår ud af mit bryst

Føles, som om vi falder ned Som disse efterårsblade Men skat, lad ikke vinteren komme Lad ikke vores hjerter fryse til

Stjæler morgenlyset ikke vores sjæle Vender vi ryggen til tomt guld

Mørk som midnatssolen Røg så sort som trækul Fyldes på vores skrøbelige lunger For da vores dæmoner kom Og dansede i skyggerne I et spil, der ikke kan vindes

Føles, som om vi falder ned Som disse efterårsblade Men skat, lad ikke vinteren komme Lad ikke vores hjerter fryse til

Stjæler morgenlyset ikke vores sjæle Vender vi ryggen til tomt guld Stjæler morgenlyset ikke vores sjæle Vender vi ryggen til tomt guld

Vi er underdogsne i denne verden alene Jeg er troende, har en feber, der gå gennem mine ben Vi er baggårdskattene, og de smider deres sjæle De kan bremse vores hjerte, de tager ikke vores sjæle

Vi er underdogsne i denne verden alene Jeg er troende, har en feber, der gå gennem mine ben Vi er baggårdskattene, og de smider deres sjæle De kan bremse vores hjerte, de tager ikke vores sjæle

Stjæler morgenlyset ikke vores sjæle Vender vi ryggen til tomt guld Stjæler morgenlyset ikke vores sjæle Vender vi ryggen til tomt guld Vender vi ryggen til tomt guld

Κενό χρυσό

Εγώ, εγώ πρέπει να ομολογήσω Πόσο πολύ προσπάθησα να αναπνεύσω Ανάμεσα στα δέντρα της μοναξιάς. Εσύ, εσύ πρέπει να ομολογήσεις Πόσο πολύ θες να δεις Μέσα στην καρδιά που χτυπάει στο στήθος μου.

Νιώθω σα να πέφταμε κάτω Όπως αυτά τα φθινοπωρινά φύλλα. Αλλά μωρό μου, μην αφήσεις τον χειμώνα να έρθει, Μην αφήσεις τις καρδιές μας να παγώσουν.

Αν το πρωινό φως δεν κλέψει την ψυχή μας, Θα φύγουμε μακριά με κενό χρυσό.

Σκοτεινός όπως ο μεταμεσονύκτιος ήλιος, Καπνός όσο μαύρος όσο το κάρβουνο Γεμίζει τους εύθραυστους πνεύμονές μας. Επειδή όταν οι δαίμονές μας έρθουν, Χορεύοντας στις σκιές, Σε ένα παιχνίδι που δεν μπορεί να κερδηθεί

Νιώθω σα να πέφταμε κάτω Όπως αυτά τα φθινοπωρινά φύλλα. Αλλά μωρό μου, μην αφήσεις τον χειμώνα να έρθει, Μην αφήσεις τις καρδιές μας να παγώσουν.

Αν το πρωινό φως δεν κλέψει την ψυχή μας, Θα φύγουμε μακριά με κενό χρυσό. Αν το πρωινό φως δεν κλέψει την ψυχή μας, Θα φύγουμε μακριά με κενό χρυσό.

Είμαστε οι ασθενέστεροι1 σε αυτό τον κόσμο, μόνοι Είμαι πιστή, έχω ένα πάθος που διατρέχει στα κόκκαλά μου. Είμαστε οι κεραμιδόγατες και μπορούν να ρίξουν τις ψυχές τους Μπορούν να ραγίσουν τις καρδιές μας, αλλά δεν θα πάρουν τις ψυχές μας.

Είμαστε οι ασθενέστεροι σε αυτό τον κόσμο, μόνοι Είμαι πιστή, έχω ένα πάθος που διατρέχει στα κόκκαλά μου. Είμαστε οι κεραμιδόγατες και μπορούν να ρίξουν τις ψυχές τους Μπορούν να ραγίσουν τις καρδιές μας, αλλά δεν θα πάρουν τις ψυχές μας.

Αν το πρωινό φως δεν κλέψει την ψυχή μας, Θα φύγουμε μακριά με κενό χρυσό. Αν το πρωινό φως δεν κλέψει την ψυχή μας, Θα φύγουμε μακριά με κενό χρυσό. Θα φύγουμε μακριά με κενό χρυσό.

Or vide

Je, je dois avouer A quel point j'ai essayé de respirer A travers les arbres de la solitude Tu, tu dois avouer A quel point tu as besoin de voir A travers le cœur qui bat dans mon torse

J'ai l'impression que nous sommes tombés Comme ces feuilles d'automne Mais bébé, ne laisse pas l'hiver venir Ne laisse pas nos cœurs geler

Si la lumière du matin ne vole pas notre âme, On s'éloignera de l'or vide

Aussi sombre que le soleil de minuit De la fumée aussi noire que du charbon Remplit nos poumons fragiles Car quand nos démons arrivent Ils dansent dans l'ombre, Ils jouent un jeu qui ne peut pas être gagné

J'ai l'impression que nous sommes tombés Comme ces feuilles d'automne Mais bébé, ne laisse pas l'hiver venir Ne laisse pas nos cœurs geler

Si la lumière du matin ne vole pas notre âme, On s'éloignera de l'or vide Si la lumière du matin ne vole pas notre âme, On s'éloignera de l'or vide

Nous sommes les outsiders dans ce monde seul Je suis croyante, j'ai une fièvre qui court à travers mes os Nos sommes les chats de gouttière et ils peuvent jeter leurs âmes Ils peuvent briser nos cœurs, ils n'auront pas nos âmes

Nous sommes les outsiders dans ce monde seul Je suis croyante, j'ai une fièvre qui court à travers mes os Nos sommes les chats de gouttière et ils peuvent jeter leurs âmes Ils peuvent briser nos cœurs, ils n'auront pas nos âmes

Si la lumière du matin ne vole pas notre âme, On s'éloignera de l'or vide Si la lumière du matin ne vole pas notre âme, On s'éloignera de l'or vide On s'éloignera de l'or vide

Üres Arany

Nekem, nekem el kell ismernem, Hogy mennyire keményen próbáltam lélegezni A magány fái között Neked, neked el kell ismerned, Hogy mennyire keményen próbáltál látni A mellkasban dobogó szíven keresztül

Úgy érzem, lehullunk, Mint az őszi falevelek De bébi ne hagyd, hogy ideérjen a tél, Ne hagy megfagyni szíveinket

Ha a hajnali fény nem lopja el lelkünket, Akkor el fogunk sétálni az üres arany elől

Sötét, mint az éjféli Nap Szénfekete füst Tölti meg tüdőinket Mert mikor eljönnek a démonaink, Az árnyékban táncolunk, Egy játékhoz, amit nem nyerhetünk meg

Úgy érzem, lehullunk, Mint az őszi falevelek De bébi ne hagyd, hogy ideérjen a tél, Ne hagy megfagyni szíveinket

Ha a hajnali fény nem lopja el lelkünket, Akkor el fogunk sétálni az üres arany elől Ha a hajnali fény nem lopja el lelkünket, Akkor el fogunk sétálni az üres arany elől

Mi vagyunk az elnyomottak, egyedül a világban Hívő vagyok, láz járja át a csontjaimat Mi vagyunk a kóbor macskák és dobálhatják a köveiket Összetörhetik szíveinket, de nem vihetik el lelkeinket

Mi vagyunk az elnyomottak, egyedül a világban Hívő vagyok, láz járja át a csontjaimat Mi vagyunk a kóbor macskák és dobálhatják a köveiket Összetörhetik szíveinket, de nem vihetik el lelkeinket

Ha a hajnali fény nem lopja el lelkünket, Akkor el fogunk sétálni az üres arany elől Ha a hajnali fény nem lopja el lelkünket, Akkor el fogunk sétálni az üres arany elől Akkor el fogunk sétálni az üres arany elől

Oro Vuoto

Io, io devo confessare quanto duro abbia provato a respirare attraverso gli alberi della solitudine. Tu, tu devi confessare quanto duro tu abbia bisogno di vedere attraverso il cuore che batte nel mio petto.

[Coro] Mi sento come se fossimo caduti come queste foglie d'autunno. Ma, piccolo, non lasciare che l'inverno arrivi, non lasciare che i nostri cuori si congelino. Se la luce del mattino non ruba la nostra anima, noi cammineremo via da oro vuoto.

Oscuro come il sole di mezzanotte, fumo nero come il carbone s'insinuano nei nostri fragili polmoni. Perché quando i demoni arrivano, ballando nelle ombre, su un gioco che non può essere vinto.

[Coro]

Noi siamo i perdenti in questo mondo solo, io sono una credente, ho una febbre che corre attraverso le mie ossa. Siamo i gatti randagi e possono buttare le loro anime, possono spezzar i nostri cuori, non ci porteranno via le nostre anime.

[Coro]

Aur Gol

Trebuie, trebuie să mărturisesc Cât de mult am încercat să respir Prin pomii singurătății. Trebuie, trebuie să mărturisești Cât de mult vrei să vezi Prin inima care bate în pieptul meu.

Simt ca și cum noi am căzut Ca și frunzele astea de toamnă. Dar dragă nu lasa ca iarna să vină, Nu lasa ca inimiile noastre să înghețe.

Dacă lumina dimineții nu ne fură sufletul, Vom ieși din aur gol.

Întunecat ca soarele din miezul nopții, Fumul negru ca și cărbunele A intrat în plănânii noștri sensibili. Că atunci când demonii noștri ajung, Dansând în umbre, La un joc care nu poate fi câștigat.

Simt ca și cum noi am căzut Ca și frunzele astea de toamnă. Dar dragă nu lasa ca iarna să vină, Nu lasa ca inimiile noastre să înghețe.

Dacă lumina dimineții nu ne fură sufletul, Vom ieși din aur gol. Dacă lumina dimineții nu ne fură sufletul, Vom ieși din aur gol.

Suntem pierzătorii în această lume singuratică Sunt o credincioasă, am o febră care îmi merge prin oase. Noi suntem pisicile de pe alee care pot arunca sufletele lor Ei pot să ne înfrângă inimiile, nu ne pot lua sufletele.

Suntem pierzătorii în această lume singuratică Sunt o credincioasă, am o febră care îmi merge prin oase. Noi suntem pisicile de pe alee care pot arunca sufletele lor Ei pot să ne înfrângă inimiile, nu ne pot lua sufletele.

Dacă lumina dimineții nu ne fură sufletul, Vom ieși din aur gol. Dacă lumina dimineții nu ne fură sufletul, Vom ieși din aur gol. Vom ieși din aur gol.

Prazno zlato

Ja, ja moram priznati Koliko jako sam se trudila da dišem Kroz stabla samoće. Ti, ti moraš priznati Koliko jako trebaš videti Kroz srce koje tuče iz moje grudi.

Osećamo se kao da smo padali Kao ovo jesenje lišće. Ali bebo ne daj Zimi da dođe, Ne dozvoli da se naša srca zalede.

Ako jutarnje svetlo ne krade našu dušu, Mi ćemo otići od praznog zlata.

Tamno kao ponoćno sunce, Dim crn kao uglalj Ulazi u naša krhka pluća. Jer kada naši demoni dođu, Plešući u seni, U igri u kojoj se ne može pobediti.

Osećamo se kao da smo padali Kao ovo jesenje lišće. Ali bebo ne daj Zimi da dođe, Ne dozvoli da se naša srca zalede.

Ako jutarnje svetlo ne krade našu dušu, Mi ćemo otići od praznog zlata. Ako jutarnje svetlo ne krade našu dušu, Mi ćemo otići od praznog zlata.

Mi smo gubitnici u ovom svetu sami Ja sam vernik, dobila sam groznicu koja juri kroz moje kosti. Mi smo ulične mačke i oni mogu baciti svoje duše Oni mogu zakočiti naša srca, oni neće uzeti naše duše.

Mi smo gubitnici u ovom svetu sami Ja sam vernik, dobila sam groznicu koja juri kroz moje kosti. Mi smo ulične mačke i oni mogu baciti svoje duše Oni mogu zakočiti naša srca, oni neće uzeti naše duše.

Ako jutarnje svetlo ne krade našu dušu, Mi ćemo otići od praznog zlata. Ako jutarnje svetlo ne krade našu dušu, Mi ćemo otići od praznog zlata. Mi ćemo otići od praznog zlata.

Boş Altın

İtiraf etmeliyim O kadar çok denedim ki nefes almayı Yalnızlık ağaçlarının arasından. Sen de itiraf etmelisin O kadar çok denemelisin ki görmek için Göğsümü delecekmiş gibi atan kalbimin içini

Tıpkı bu güz yaprakları gibi Hissediyorum düştüğümüzü Bebeğim, kışın gelmesine izin verme Kalplerimizin buz tutmasına izin verme

Eğer ki gün ışığı ruhumuzu çalmazsa O zaman bu içi boş altından uzaklaşıp gideceğiz

Geceyarısı güneşi gibi karanlık Bu kömür gibi siyah dumanlı hava Doluyor kırılgan ciğerlerimize Çünkü iblislerimiz geldiğinde, Dans ediyorlar gölgelerde, Kaybedeceğimiz bir oyuna.

Tıpkı bu güz yaprakları gibi Hissediyorum düştüğümüzü Bebeğim, kışın gelmesine izin verme Kalplerimizin buz tutmasına izin verme

Eğer ki gün ışığı ruhumuzu çalmazsa O zaman bu içi boş altından uzaklaşıp gideceğiz Eğer ki gün ışığı ruhumuzu çalmazsa O zaman bu içi boş altından uzaklaşıp gideceğiz

Biz bu dünyada ezilenleriz yalnız başımıza Ben inanıyorum, kemiklerimde dolaşan bir heyecan var Biz sokak kedileriyiz ve onlar taşlarını fırlatabilirler Kalbimizi kırabilirler ama ruhumuzu alamayacaklar

Biz bu dünyada ezilenleriz yalnız başımıza Ben inanıyorum, kemiklerimde dolaşan bir heyecan var Biz sokak kedileriyiz ve onlar taşlarını fırlatabilirler Kalbimizi kırabilirler ama ruhumuzu alamayacaklar

Eğer ki gün ışığı ruhumuzu çalmazsa O zaman bu içi boş altından uzaklaşıp gideceğiz Eğer ki gün ışığı ruhumuzu çalmazsa O zaman bu içi boş altından uzaklaşıp gideceğiz

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Empty Gold de Halsey. O la letra del poema Empty Gold. Halsey Empty Gold texto.