Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) "C'est le jour" letra

Traducción al:eleneslv

C'est le jour

Les femmes ne sont que des leçonsJ'ai pris ma première auprès de mon père à 15 ansTous les désirs tous les plaisirs je les connais tantJe suis un amant excellentLes blondes les brunes toutes sauf uneLa seule qui compteLa seule qui compte

Cousin cousine la blague est fineJe l'ai vue grandir je la vois partir avec luiComment peut-elle aimer le fils des Montaigu ?C'est le mariage raté du vice et de la vertu

C'est le jour, c'est le jour, c'est le jour, c'est le jourAujourd'hui je fais mon courrierCher ami oui je vais te tuerJe vais le tuer, non blesserComme elle me blesseJuliette je vais lui faire payer ta faiblesse

Les femmes ne sont que des prisonsLa mienne je l'ai faite au cœur de Juliette à 15 ansJe n'ai jamais osé je n'oserai jamaisLui dire qu'elle est aimée par Tybalt en secret mais

C'est le jour, c'est le jour, c'est le jour, c'est le jourLe jour où les hommes se battentLe jour l'orage éclateJe vais le tuer non blesserComme elle me blesseRoméo je vais te faire payer ta faiblesse

(Chœurs: C'est le jour)Mon cœur me trahit(Chœurs: C'est le jour)Même si j'ai peur la nuit(Chœurs: C'est le jour)Mourir de jalousie(Chœurs: C'est le jour)C'est mourir d'amour aussi

Ne me parlez pas d'honneurC'est par amour que les hommes meurentJe te trouverai Roméo je te tuerai RoméoEt vous saurez, que tous les hommes ont le cœur déchiré

Es el día

Las mujeres no son más que lecciones,yo tomé la primera con mi padre, a los 15 años.Conozco bien todos los deseos y todos los placeres,soy un amante excelente.Las rubias, las morenas... todas salvo una,la única que cuenta,la única que cuenta...

Primo y prima, la broma es genial...La he visto crecer, y ahora la veo partir con él...¿Cómo puede ella amar al hijo de los Montesco?Es el matrimonio perdido del vicio y la virtud.

Este es el día, es el día, es el día, es el día.Hoy, voy a hacer mi trabajo.Querido amigo, sí, voy a matarte.Voy a matarle, no a herirle,como ella me hiere...Juliette, voy a hacerle pagar tu debilidad.

Las mujeres no son sino prisiones.La mía la hice en el corazón de Juliette a los 15 años...Nunca me he atrevido y nunca me atreveréa decirle que es amada en secreto por Tybalt, pero...

Este es el día, es el día, es el día, es el día.El día en que los hombres se pelean.El día en que se desató la tormenta.Voy a matarle, no a herirle,como ella me hiere...Rómeo, voy a hacerte pagar tu debilidad.

{Chœurs: Este es el día}Mi corazón me traiciona{Chœurs: Este es el día}aunque tenga miedo de la noche.{Chœurs: Este es el día}Morir de celos{Chœurs: Este es el día}es también morir de amor.

No me hableis de honor,es por amor por lo que que los hombres mueren.Te encontraré, Roméo, te mataré, Roméo,y sabrás que todos los hombres tienen el corazón roto.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción C'est le jour de Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale). O la letra del poema C'est le jour. Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) C'est le jour texto en español. También se puede conocer por título Cest le jour (Romeo et Juliette de la haine a lamour comedie musicale) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Cest le jour. Que significa Cest le jour.