Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) "C'est le jour" testo

Traduzione in:eleneslv

C'est le jour

Les femmes ne sont que des leçonsJ'ai pris ma première auprès de mon père à 15 ansTous les désirs tous les plaisirs je les connais tantJe suis un amant excellentLes blondes les brunes toutes sauf uneLa seule qui compteLa seule qui compte

Cousin cousine la blague est fineJe l'ai vue grandir je la vois partir avec luiComment peut-elle aimer le fils des Montaigu ?C'est le mariage raté du vice et de la vertu

C'est le jour, c'est le jour, c'est le jour, c'est le jourAujourd'hui je fais mon courrierCher ami oui je vais te tuerJe vais le tuer, non blesserComme elle me blesseJuliette je vais lui faire payer ta faiblesse

Les femmes ne sont que des prisonsLa mienne je l'ai faite au cœur de Juliette à 15 ansJe n'ai jamais osé je n'oserai jamaisLui dire qu'elle est aimée par Tybalt en secret mais

C'est le jour, c'est le jour, c'est le jour, c'est le jourLe jour où les hommes se battentLe jour l'orage éclateJe vais le tuer non blesserComme elle me blesseRoméo je vais te faire payer ta faiblesse

(Chœurs: C'est le jour)Mon cœur me trahit(Chœurs: C'est le jour)Même si j'ai peur la nuit(Chœurs: C'est le jour)Mourir de jalousie(Chœurs: C'est le jour)C'est mourir d'amour aussi

Ne me parlez pas d'honneurC'est par amour que les hommes meurentJe te trouverai Roméo je te tuerai RoméoEt vous saurez, que tous les hommes ont le cœur déchiré

Pienācis laiks

Sievietes ir kâ mācībasEsmu guvis savu pirmo no sava tēva 15 gadosJebkādas vēlmes, jebkādas baudas, es tās pazīstu tik daudzEsmu izcils mīlnieksGaišmates, tumšmates, visas, izņemot vienuVienīgo, kuŗai ir nozīmeVienīgo, kuŗai ir nozīme

Brālēns, māsīca, jauks joksEsmu viņu vērojis augam, esmu viņu redzējies ar viņuKâ viņa var mīlēt Montegi dēlu?Tas ir neveiksmīgs netikuma un tikuma sastapums

Pienācis laiks, pienācis laiks, pienācis laiks, pienācis laiksŠodien es rakstu vēstījumuDārgais draugs, es tevi nogalināšuEs tevi nogalināšu, nevis ievainošuKâ viņa ievaino maniDžuljeta, es viņam atmaksāšu tavu vājību

Sievietes ir kâ cietumiSavējo esmu radis Džuljetas sirdī 15 gadosNeesmu nekad uzdrīkstējies, nekad neuzdrīkstēšosViņai teikt, ka viņu slepeni mīl Tibalts, bet

Pienācis laiks, pienācis laiks, pienācis laiks, pienācis laiksDiena, kad vīrieši cīnīsiesDiena, kad uzliesmo vētraEs viņu nogalināšu, nevis ievainošuKâ viņa ievaino maniRomeo, es tev atmaksāšu tavu vājību

[koris: Pienācis laiks]Mana sirds mani nodod[koris: Pienācis laiks]Pat ja man ir bail šonakt[koris: Pienācis laiks]Mirt no greizsirdības[koris: Pienācis laiks]Tas ir arī mirt no mīlestības

Nerunājiet man par goduTā ir mīlestība, kā dēļ mirst vīriešiEs tevi atradīšu, Romeo, es tevi nogalināšu, RomeoUn jūs zināsit, ka visiem vīriešiem ir salauzta sirds

Qui è possibile trovare il testo della canzone C'est le jour di Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale). O il testo della poesie C'est le jour. Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) C'est le jour testo. Può anche essere conosciuto per titolo Cest le jour (Romeo et Juliette de la haine a lamour comedie musicale) testo.