Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) "C'est le jour" paroles

Traduction vers:eleneslv

C'est le jour

Les femmes ne sont que des leçonsJ'ai pris ma première auprès de mon père à 15 ansTous les désirs tous les plaisirs je les connais tantJe suis un amant excellentLes blondes les brunes toutes sauf uneLa seule qui compteLa seule qui compte

Cousin cousine la blague est fineJe l'ai vue grandir je la vois partir avec luiComment peut-elle aimer le fils des Montaigu ?C'est le mariage raté du vice et de la vertu

C'est le jour, c'est le jour, c'est le jour, c'est le jourAujourd'hui je fais mon courrierCher ami oui je vais te tuerJe vais le tuer, non blesserComme elle me blesseJuliette je vais lui faire payer ta faiblesse

Les femmes ne sont que des prisonsLa mienne je l'ai faite au cœur de Juliette à 15 ansJe n'ai jamais osé je n'oserai jamaisLui dire qu'elle est aimée par Tybalt en secret mais

C'est le jour, c'est le jour, c'est le jour, c'est le jourLe jour où les hommes se battentLe jour l'orage éclateJe vais le tuer non blesserComme elle me blesseRoméo je vais te faire payer ta faiblesse

(Chœurs: C'est le jour)Mon cœur me trahit(Chœurs: C'est le jour)Même si j'ai peur la nuit(Chœurs: C'est le jour)Mourir de jalousie(Chœurs: C'est le jour)C'est mourir d'amour aussi

Ne me parlez pas d'honneurC'est par amour que les hommes meurentJe te trouverai Roméo je te tuerai RoméoEt vous saurez, que tous les hommes ont le cœur déchiré

Είναι η μέρα

Οι γυναίκες δεν είναι παρά μαθήματαΠήρα το πρώτο μου, δίπλα στον πατέρα μου, στα 15 μουΚάθε επιθυμία, κάθε ευχαρίστηση, τις γνωρίζω όλεςΕίμαι ένας υπέροχος εραστήςΟι ξανθές, οι καστανές, όλες εκτός από μίαΑλλά η μόνη που μετράειΑλλά η μόνη που μετράει

Ξάδελφος, ξαδέλφη, τι ωραίο αστείοΤην έβλεπα να μεγαλώνει, την βλέπω να φεύγει μαζί τουΠώς μπορεί να αγαπά τον γιο του Μοντέγου;Είναι ο αποτυχημένος γάμος της κακίας και της αρετής

Είναι η μέρα, είναι η μέρα, είναι η μέρα, είναι η μέραΣήμερα στέλνω το μήνυμά μουΑγαπητέ φίλε, ναι, πρόκειται να σε σκοτώσωΘα τον σκοτώσω, όχι, θα τον πληγώσωΌπως εκείνη με πληγώνειΙουλιέτα θα τον κάνω να πληρώσει την αδυναμία σου

Οι γυναίκες δεν είναι, παρά φυλακέςΤη δική μου την έχτισα στην καρδιά της Ιουλιέτας στα 15 μουΠοτέ δεν τόλμησα, ποτέ δεν θα τολμήσωΝα της πω ότι αγαπήθηκε από τον Τυβάλτο, μυστικά, αλλά

Είναι η μέρα, είναι η μέρα, είναι η μέρα, είναι η μέραΗ μέρα που οι άντρες πολεμούνΗ ημέρα που η θύελλα ξεσπάειΘα τον σκοτώσω, όχι, θα τον πληγώσωΌπως εκείνη με πληγώνειΡωμαίο θα σε κάνω να πληρώσεις την αδυναμία σου

{Χορωδία: Είναι η μέρα}Η καρδιά μου με προδίδει{Χορωδία: Είναι η μέρα}Ακόμα κι αν φοβάμαι τη νύχτα{Χορωδία: Είναι η μέρα}Το να πεθαίνω από ζήλια{Χορωδία: Είναι η μέρα}Είναι σαν να πεθαίνω από έρωτα

Μη μου μιλάς για τιμήΟι άντρες πεθαίνουν από αγάπηΘα σε βρω, Ρωμαίο, θα σε σκοτώσω, ΡωμαίοΚαι θα μάθετε, ότι όλοι οι άντρες έχουν πληγωμένες καρδιές

Ici on peut trouver les paroles de la chanson C'est le jour de Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale). Ou les paroles du poème C'est le jour. Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (comédie musicale) C'est le jour texte. Peut également être connu par son titre Cest le jour (Romeo et Juliette de la haine a lamour comedie musicale) texte.