Giorgio Gaber "I magistrati" lyrics

Translation to:en

I magistrati

1Giocano ai dadi in allegre brigate,tra stuoli di battone ben pagate;ed alle quattro del pomeriggiospediscono uno schiavo per sondaggio:

che vada al foro e cerchi notizie,che riferisca i discorsi ascoltati,quanti contrari e quanti allineati;questa la vita dei magistrati.

Poi si dirigono verso la piazzaperché non li si accusi di mollezza,ma in ogni vicolo lungo il camminosi attaccano ad un’anfora di vino.

E, giunti al foro, invitano affrantii testimoni ed i contendenti;poi, mentre quelli si stanno a sgolare,loro si assentano per orinare.

Quando ritornano sopra il palchetto,dichiarano di aver udito tutto;poi si riuniscono per il giudizioe tra di loro non c’è mai uno screzio,

perché si fermano un’ora a parlaredi vini greci, di arrosti e fritture,di pesci grassi e di tordi infilzati;questa la vita dei magistrati.

Magistrates

1They play dice in lively bunches,among crowds of well-paid hookers;and at 4 in the afternoonthey send a slave for a survey:

he shall go to the forum and seek news,2he shall report the conversations he hears,how many people are against and how many people agree;this is the life of magistrates.

Then, they head towards the square,not to be blamed on flaccidity,but in every alley along their waythey take to an amphora of vine.

And once they reach the forum, exhausted, they beckonthe witnesses and the disputants;then, while those people are shouting themselves hoarse,they take a break to urinate.

When they get back on their dais,they claim they have heard everything;then they gather for the judgment,and there’s never a contention among them,

because they linger for an hour, talkingabout Greek wines, about roasted and fried food,about fat fish and thrushes on a roasting stick;this is the life of magistrates.

Here one can find the English lyrics of the song I magistrati by Giorgio Gaber. Or I magistrati poem lyrics. Giorgio Gaber I magistrati text in English. This page also contains a translation, and I magistrati meaning.