Charles Baudelaire "Don Juan aux enfers" lyrics

Translation to:cadeeshuitjaplptroruzh

Don Juan aux enfers

Quand Don Juan descendit vers l'onde souterraineEt lorsqu'il eut donné son obole à Charon,Un sombre mendiant, l'oeil fier comme Antisthène,D'un bras vengeur et fort saisit chaque aviron.

Montrant leurs seins pendants et leurs robes ouvertes,Des femmes se tordaient sous le noir firmament,Et, comme un grand troupeau de victimes offertes,Derrière lui traînaient un long mugissement.

Sganarelle en riant lui réclamait ses gages,Tandis que Don Luis avec un doigt tremblantMontrait à tous les morts errant sur les rivagesLe fils audacieux qui railla son front blanc.

Frissonnant sous son deuil, la chaste et maigre Elvire,Près de l'époux perfide et qui fut son amant,Semblait lui réclamer un suprême sourireOù brillât la douceur de son premier serment.

Tout droit dans son armure, un grand homme de pierreSe tenait à la barre et coupait le flot noir,Mais le calme héros, courbé sur sa rapière,Regardait le sillage et ne daignait rien voir.

Don Juan a pokolban

Alighogy don Juan Hádészbe szállt a rémesvízre s Cháronnak ott már obulust adott,egy koldús, zordszemű s kevély, mint Antisthénes,két kézre evezőt vak dühhel ragadott.

Csüggő keblekkel és szétnyíló köntösökbenvonagló nőcsapat kelt a vak ég alatt:nagy, áldozati nyáj, tolonganak egyre többen,s jajuk, mint bús uszály, a csónakkal haladt.

Röhögve Sganarelle bérért nyújtotta karját,míg don Luis a mély parton bolyongni húnytlelkeknek reszkető ujjal mutatta sarját,fiát, ki dölyfösen szórt ősz fejére gúnyt.

A szűzi és sovány Elvira, fázva, gyászban,férjét, a hűtlent s a drágát, nézte még:búcsú-mosolyra várt, hol még a régi lázbanszavalt első szavak szelíd visszfénye ég.

Egy roppant kőszobor, vad fegyverek vitéze,a kormányt nyomta le s oszolt az éjszín ár;ám hűs gőggel a hős, kardjára dőlve, néztea felszántott vizet, - mást meg se látva már.

Don Juan no Inferno

Quando ao mundo da treva desceu Don Juan,Assim que a Caronte o óbolo pagou,Um mendigo sombrio, mirada malsãE braço vingador, cada remo tomou.

Com as roupas abertas e os seios de fora,Um bando de mulheres, na negra manhã,Rebanho sensual que matadouro implora,Mugia atrás do herói num lânguido cancã.

Leporelo, a zombar, o salário cobrava.O velho Don Luís, totalmente tantã,Apontava a um morto, que ali passava,O filho que jogou na lama o seu clã.

Histérica de dor, a casta e magra Elvira,Ao marido traidor que era o seu afã,Suplicava um último olhar sem mentira,Um sorriso com a velha pose de galã.

O gigante de pedra, visão imponente,Assomava à proa tal Leviatã,Mas o calmo herói, a tudo indiferente,Olhava sem temor o reino de Satã.

Don Juan în infern

Când Don Juan descinse spre unda subterană,Lui Charon îi întinse obolul său, solemn;Posomorât, moşneagul, cu faţa diafanăDar braţ voinic, înşfacă lopeţile de lemn.

Femei cu rupte rochii şi piepturi dezveliteSe zvârcolesc cu jale sub negrele stihii;Şi ca o mare turmă de victime-oferite,Gemea prelung în urmă-i cortegiul de stafii.

Râzând cu haz, valetul îşi reclama simbria,Şi, mâniat, don Luis ţintea cu ochiul crunt,Luând drept martori morţii ce populau câmpia,Pe cinicul ce-şi râse de părul său cărunt.

Înfiorată, casta Elvira, sub zăbranic,Lângă perfidu-i mire şi-amant de pe pământ,Cerşea supremu-i zâmbet, ispititor, tiranic,Dar cald de-nduioşare ca-n primul jurământ.

În negre valuri luntrea tăia o largă stradă,Şi-n cale-un om de piatră la cârmă se-aţinea;Însă, tăcut, eroul sta rezemat de spadă:Ţinând nainte-i valul, la nimeni nu privea.

Here one can find the lyrics of the song Don Juan aux enfers by Charles Baudelaire. Or Don Juan aux enfers poem lyrics. Charles Baudelaire Don Juan aux enfers text.