Jean Ferrat "Que serais-je sans toi ?" lyrics

Translation to:denl

Que serais-je sans toi ?

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre ?Que serais-je sans toi qu'un cœur au bois dormant ?Que cette heure arrêtée au cadran de la montre ?Que serais-je sans toi que ce balbutiement ?

J'ai tout appris de toi sur les choses humainesEt j'ai vu désormais le monde à ta façonJ'ai tout appris de toi comme on boit aux fontainesComme on lit dans le ciel les étoiles lointainesComme au passant qui chante on reprend sa chansonJ'ai tout appris de toi jusqu'au sens du frisson

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre ?Que serais-je sans toi qu'un cœur au bois dormant ?Que cette heure arrêtée au cadran de la montre ?Que serais-je sans toi que ce balbutiement ?

J'ai tout appris de toi pour ce qui me concerneQu'il fait jour à midi qu'un ciel peut être bleuQue le bonheur n'est pas un quinquet de taverneTu m'as pris par la main dans cet enfer moderneOù l'homme ne sait plus ce que c'est qu'être deuxTu m'as pris par la main comme un amant heureux

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre ?Que serais-je sans toi qu'un cœur au bois dormant ?Que cette heure arrêtée au cadran de la montre ?Que serais-je sans toi que ce balbutiement ?

Qui parle de bonheur a souvent les yeux tristesN'est-ce pas un sanglot de la déconvenueUne corde brisée aux doigts du guitaristeEt pourtant je vous dis que le bonheur existeAilleurs que dans le rêve ailleurs que dans les nuesTerre, terre, voici ses rades inconnues

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre ?Que serais-je sans toi qu'un cœur au bois dormant ?Que cette heure arrêtée au cadran de la montre ?Que serais-je sans toi que ce balbutiement ?

Wat zou ik zijn zonder jou?

Wat zou ik zijn zonder jou, jij die naar me toe kwam?Wat zou ik zonder jou zijn, anders dan een slapend hart,dan de tijd die stil staat op een horloge?Wat zou ik zijn zonder jou dan wat gestotter?

Ik leerde alles van je over de mensendingenen vanaf toen zag ik de wereld op jouw manier.Alles leerde ik van je, zoals je van een fontein drinkt,zoals je in de hemel de verre sterren kunt lezen,zoals je van een voorbijganger het lied dat hij zingt overneemt.Ik leerde alles van je tot ik het voelde sidderen.

Wat zou ik zijn zonder jou, jij die naar me toe kwam?Wat zou ik zonder jou zijn anders dan een slapend hart,dan de tijd die stil staat op een horloge?Wat zou ik zij zonder jou dan wat gestotter?

Ik leerde alles van je, dat wat me zelf aangingDat het 's middags dag is en de lucht blauw kan zijnDat het geluk niet zit in het schemerlichtje van de kroegJe nam me bij de hand in deze moderne helWaar de mens niet meer weet wat het is om twee te zijnJe nam me bij de hand als een gelukkige minnaar

Wat zou ik zijn zonder jou, jij die naar me toe kwam?Wat zou ik zonder jou zijn, anders dan een slapend hart,dan de tijd die stil staat op een horloge?Wat zou ik zijn zonder jou dan wat gestotter?

Wie over het geluk spreekt heeft vaak droevige ogenIs dat niet een snik van teleurstellingEen snaar gebroken in de vingers van een gitaristMaar toch zeg ik je dat geluk bestaatAnders dan in een droom, en anders dan in de hemelHier op aardse grond zijn de onbekende havens

Wat zou ik zijn zonder jou, jij die naar me toe kwam?Wat zou ik zonder jou zijn anders dan een slapend hart,dan de tijd die stil staat op een horloge?Wat zou ik zijn zonder jou dan wat gestotter?

Here one can find the lyrics of the song Que serais-je sans toi ? by Jean Ferrat. Or Que serais-je sans toi ? poem lyrics. Jean Ferrat Que serais-je sans toi ? text. Also can be known by title Que serais-je sans toi (Jean Ferrat) text.