Alan (China) "Kaze ni mukau hana (風に向かう花)" lyrics

Translation to:enfrzh

Kaze ni mukau hana (風に向かう花)

なにもない空の彼方また光があふれる名前さえ 持たない花びら咲く意味を 与えてたとえ激しい雨に 打ちのめされても冷たい夜に 迷ってもいま手を伸ばす時の先にはまだ新しい はじめて見る 明日がある

ありがとう その言葉を心から 言えるように忘れないで 人は誰もが風に向かう花

自分がどこにいるか よく知らないのに確かな道も 探すのにただ運命は 同じ気持ちを伝えるために 苦しみだけ 教えるけどめぐり逢う ものすべてに響きあう 鼓動(おもい)があるそれぞれ違う 夢もいつかひとつにできるのなら

ありがとう その言葉を心から 言えるように忘れないで 人は誰もが風に向かう花風に向かう花

Flowers in the Wind

Beyond the vastness of the skyLights come overflowing againGiving the unnamed flowersThe meaning of florescenceEven if beaten by the pouring rain,lost in the cool nightI will stretch out my hand toward what's ahead of me,to see my unseen future that comes anew

"Thank you", so I can say that wordFrom the bottom of my heartRemember, we are all flowersHeading for the wind

I didn't even know where I would have beenI have spent my time digging out the right way for meBut destiny merely told us of the agonySo we could comprehend the same feelingsEach thing we have metWith the echoes of beating alongOur different dreamsIf they would ever come as one

"Thank you", so I can say that wordFrom the bottom of my heartRemember, we are all flowersHeading for the windHeading for the wind

Here one can find the English lyrics of the song Kaze ni mukau hana (風に向かう花) by Alan (China). Or Kaze ni mukau hana (風に向かう花) poem lyrics. Alan (China) Kaze ni mukau hana (風に向かう花) text in English. Also can be known by title Kaze ni mukau hana 風に向かう花 (Alan China) text. This page also contains a translation, and Kaze ni mukau hana 風に向かう花 meaning.