Mihai Eminescu "Veneţia" lyrics

Translation to:fr

S-a stins viaţa falnicei Veneţii,
N-auzi cântări, nu vezi lumini de baluri;
Pe scări de marmură, prin vechi portaluri,
Pătrunde luna, înălbind păreţii.

Okeanos se plânge pe canaluri...
El numa-n veci e-n floarea tinereţii,
Miresei dulci i-ar da suflarea vieţii,
Izbeşte-n ziduri vechi, sunând din valuri.

Ca-n ţintirim tăcere e-n cetate.
Preot rămas din a vechimii zile,
San Marc sinistru miezul nopţii bate.

Cu glas adânc, cu graiul de Sibile,
Rosteşte lin în clipe cadenţate:
"Nu-nvie morţii - e-n zadar, copile!"

La vie s’est retirée de la fière Venise,
On n’entend plus de chants, les lampions sont éteints ;
Sur les marches de marbre, sous les portails d’airain,
La lune seule vient, pâlissant sur les frises.

Le vieil Okéanos pleure sous les canaux ...
À jamais jeune et vieux dans son étérnité,
Il voudrait donner vie à sa douce mariée ;
Il frappe les murs sourds du fracas de ses eaux.

Un silence de mort règne sur la cité.
Prêtre sinistre et seul échapé au passé,
Saint-Marc tristement sonne les heures glacées.

De sa voix profonde de Sibylle blasée
Il répète sans cesse à grands coups cadencés :
« Les morts, ô mon enfant, ils le sont à jamais ! »