Ukrainian Folk "Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло" lyrics

Translation to:en

Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло

Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло,Може, моє серденько та й до мене прийшло...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Може, моє серденько та й до мене прийшло. | (2)

Та й прийди до мене, до моєї хати,Стукни під віконце, щоб не чула мати...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Стукни під віконце, щоб не чула мати. | (2)

А мати почує, та й буде мовчати,Про своє дитятко нічого сказати...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Про своє дитятко нічого сказати. | (2)

Спала я й не спала, треба уставати,Треба уставати, милого питати...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Треба уставати, милого питати. | (2)

Чи ти, милий, любиш, чи з мене смієшся,Що ти коло мене, як голубчик в'єшся?

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Що ти коло мене, як голубчик в'єшся? | (2)

А я тебе люблю, ще й любити буду,І скажу по правді сватать тебе буду...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |І скажу по правді сватать тебе буду! | (4)

Even If I Could, Lord, Evening Has Set In Now

Even if I could Lord, evening has set in now,Maybe, O my dear heart will yet, come here to me...

Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )Maybe, O my dear heart will yet, come here to me...)2

You do come here to me, here to my home dear,Do knock upon my window, so mother would not hear you...

Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )Do knock upon my window, so mother would not hear you...)2

But mother still will hear you, and yet will be silent,About her dear child, oh, she will say nothing...

Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )About her dear child, oh, she will say nothing...)2

Slept yet I did not sleep, yet I must get up now.I must get up now, and ask of my beloved

Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )I must now get up, and ask of my beloved )2

Do you, beloved love me, or do you now mock meThat you here beside me, like a dear dove cuddles.

Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )That you here beside me, like a dear dove cuddles.)2

And I truly love you, and yet will still love you,And to tell you the truth, I will yet betroth you...

Oy, rada-ray-ta - tip-da-ri-da-ray-da! )And to tell you the truth, I will yet betroth you ...)4

Here one can find the English lyrics of the song Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло by Ukrainian Folk. Or Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло poem lyrics. Ukrainian Folk Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло text in English. Also can be known by title Ojj khotya bi Gospodi ta jj povechorilo (Ukrainian Folk) text. This page also contains a translation, and Ojj khotya bi Gospodi ta jj povechorilo meaning.