Ukrainian Folk "Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло" testo

Traduzione in:en

Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло

Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло,Може, моє серденько та й до мене прийшло...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Може, моє серденько та й до мене прийшло. | (2)

Та й прийди до мене, до моєї хати,Стукни під віконце, щоб не чула мати...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Стукни під віконце, щоб не чула мати. | (2)

А мати почує, та й буде мовчати,Про своє дитятко нічого сказати...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Про своє дитятко нічого сказати. | (2)

Спала я й не спала, треба уставати,Треба уставати, милого питати...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Треба уставати, милого питати. | (2)

Чи ти, милий, любиш, чи з мене смієшся,Що ти коло мене, як голубчик в'єшся?

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |Що ти коло мене, як голубчик в'єшся? | (2)

А я тебе люблю, ще й любити буду,І скажу по правді сватать тебе буду...

Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |І скажу по правді сватать тебе буду! | (4)

Qui è possibile trovare il testo della canzone Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло di Ukrainian Folk. O il testo della poesie Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло. Ukrainian Folk Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло testo. Può anche essere conosciuto per titolo Ojj khotya bi Gospodi ta jj povechorilo (Ukrainian Folk) testo.