Wang Feng "青春" lyrics

Translation to:en

青春

我打算在黄昏的时候出发搭一辆车去远方今晚那儿有我友人的盛宴我急忙穿好衣服推门而出迎面扑来是街上闷热欲望 我轻轻一跃跳进人的河里外面下起了小雨 雨滴轻飘飘地像我年轻的岁月我脸上蒙着雨水 就像蒙着幸福我心里什么都没有 就像没有痛苦这个世界什么都有 就像每个人都拥有继续走 继续失去在我没有意识到的青春

Youth

I plan to set out at duskTake the car to a distant placeTonight, at that place there is my friend's grand banquetIn a hurry, I put on some clothes and leave through the doorA head on attack is on the street, hot and suffocating desire, a light plunge into human's river (1)Outside it is raining a little, the raindrops' lightness resemble my young yearsMy face is covered by the rainwater; covered, it resembles happinessIn my heart there isn't something; covered, it has no painThis world has something, it resembles every person having ownershipContinue walking, continue losingI have no consciousness up to youth

Here one can find the English lyrics of the song 青春 by Wang Feng. Or 青春 poem lyrics. Wang Feng 青春 text in English. This page also contains a translation, and 青春 meaning.