Francis Cabrel "La corrida" lyrics

Translation to:deenespl

La corrida

Depuis le temps que je patientedans cette chambre noireJ'entends qu'on s'amuse et q'on chanteAu bout du couloir;Quelqu'un a touché le verrouEt j'ai plongé vers le grand jourJ'ai vu les fanfares, les barrièresEt les gens autour

Dans les premiers moments j'ai cruQu'il fallait seulement se défendreMais cette place est sans issueJe commence à comprendreIls ont refermé derrière moiIls ont eu peur que je reculeJe vais bien finir par l'avoirCette danseuse ridicule ...

Est-ce que ce monde est sérieux?

Andalousie je me souviensLes prairies bordées de cactusJe ne vais pas trembler devantCe pantin, ce minus!Je vais l'attraper, lui et son chapeauLe faire tourner comme un soleilCe soir la femme du toreroDormira sur ses deux oreilles

Est-ce que ce monde est sérieux?

J'en ai poursuivi des fantômesPresque touché leurs ballerinesIls ont frappé fort dans mon couPour que je m'inclineIls sortent d'où ces acrobatesAvec leur costumes de papier?J'a jamais appris à me battreContre des poupées

Sentir le sable sous ma têteC'est fou comme ca peut faire du bienJ'ai prié pour que tout s'arrêteAndalousie je me souviensJe les entends rire comme je râleLe les vois danser comme je succombeJe ne pensais pas qu'on puisse autantS'amuser autour d'une tombe

Est-ce que ce monde est sérieux?Est-ce que ce monde est sérieux?

Si, si hombre, hombreBaila, bailaHay que bailar de nuevoY mataremos otrosOtras vidas, otros torosY mataremos otrosVenga, venga,Venga, venga a bailar

(14/06/93)

Der Stierkampf

Seitdem ich in diesem dunklen Raum geduldig ausharre höre ich, dass man sich am Ende des Ganges amüsiert und dass man lacht; Jemand hat die Riegel angefasst und ich bin in das Tageslicht eingetaucht, Ich habe die Fanfaren gesehen, auch die Barrieren und die Leute rund herum.

Im ersten Moment glaubte ich, man müsse sich bloß verteidigen Aber dieser Platz ist ohne Ausgang Langsam begreife ich Sie haben hinter mir wieder zugeschlossen Sie haben Angst, dass ich mich zurückziehe Die werd' ich mir aber holen, Diese lächerliche Tänzerin ...

Kann man diese Welt ernst nehmen?

Andalusien! Ich erinnere mich Die Wiesen, von Kakteen gesäumt Ich werde nicht zittern vor diesem Hanswurst, diesem Wicht! Ich werd ihn packen, ihn und seinen Hut Und werd ihn herumschleudern wie eine Sonne Heute wird die Frau des Toreros Auf seinen beiden Ohren schlafen

Kann man diese Welt ernst nehmen?

Ich habe Erscheinungen verfolgt Fast habe ich ihre Ballerinen erwischt Sie haben mir heftig in den Hals gestoßen Damit ich mich beuge Woher kommen die, diese Akrobaten in ihren Papier-Anzügen? Ich habe nie gelernt, gegen Puppen zu kämpfen

Den Sand unter meinem Kopf zu spüren, Wahnsinn, wie gut das tun kann Ich habe darum gebeten, dass das alles aufhört Andalusien, ich erinnere mich Ich höre sie lachen wenn ich röchele Ich sehe sie tanzen wenn es mit mir aus ist Ich hätte nicht gedacht, dass man sich so vergnügen könnte um ein Grab herum

Kann man diese Welt ernst nehmen?

Kann man diese Welt ernst nehmen?

Doch, doch, Mensch, Mensch, Tanze, tanze Es muss von Neuem getanzt werden Und wir werden andere töten Andere Leben, andere Stiere Und wir werden andere Töten, Los, los, Los, komm tanzen

The bull fighting

Since the time i'm awaiting in that dark room I hear cheers and songs At the end of that corridor; Someone touched the lock And I dived into the light of day I saw the brass bands, the fences And the people around

In the first moments I believed I only had to defend myself But this place is a dead-end I start to understand They locked it behind me They were afraid I would step back I will end up getting it This ridiculous ballerina ...

Is that world serious?

Andalusia I remember The pastures borded of cactuses I'm not going to shake in front of That puppet, that lightweight! I'm going to catch him, he and his hat Make him spin like a sun Tonight the wife of the torero Will sleep on both ears1

Is that world serious?

I pursued all those ghosts Almost touched their ballet slippers They'd hit hard in my neck For me to give in Where are they coming from those acrobats With their costumes made of paper? I never learned to fight Against dolls

To feel the sand under my head It's crazy how good it feels I prayed for all this to stop Andalusia I remember I hear them laugh like I gasp I see them dance like I succumb I did not know one could have so much Fun around a tomb

Is that world serious? Is that world serious?

[in Spanish] Yes, yes man, man Dance, dance We have to dance once again And we'll kill others Other lives, other bulls And kill others Come on, come on Come on, come to dance

La Corrida

Desde un tiempo en que estoy esperando en ese cuarto oscuro Oigo gritos y canciones Al final de ese corredor; Alguien tocó la cerradura Y me lancé a la luz del día Vi las bandas de cobra, la barrera Y la gente alrededor

En los primeros momentos creí Que solamente tuve que defenderme Pero este es un lugar sin salida Yo comienzo a comprender Ellos encerraron detrás de mí Ellos tuvieron miedo que daría un paso atrás En fin lo voy a conseguir Esta bailarina ridícula ...

¿Este mundo es en serio?

Andalucía yo recuerdo Los pastos bordeados de cactus No voy a temblar frente a Ese muñeco, que ligero! Lo atrapare, él y su sombrero Hacerlo girar como un sol Esta noche la mujer del torero Dormirá en sus dos oídos1

¿Este mundo es en serio?

Perseguí a todos estos fantasmas Casi toque sus bailarinas Me habían dado un golpe duro en el cuello Para que me rienda ¿Desde dónde vienen esos acróbatas? Con sus trajes de papel? Jamas aprendí a luchar contra los títeres

Para sentir la arena debajo de mi cabeza Es una locura lo bien que se siente Recé para que todo esto viniera a un alto Andalucía yo recuerdo Los oigo reír como yo jadeo Los veo bailar como yo sucumbo No pensé que se podía tener tanta Diversión alrededor de una tumba

¿Este mundo es en serio? ¿Este mundo es en serio?

Si, si hombre, hombre Baila, baila Hay que bailar de nuevo Y mataremos otros Otras vidas, otros toros Y mataremos otros Venga, venga, Venga, venga a bailar

Korrida

Odkąd oczekuję w tej ciemnej celi słyszę jak się bawią i śpiewają na końcu korytarza Ktoś poruszył zamek i wypadłem ku jasnemu światłu dnia ujrzałem trąby, bariery i ludzi dookoła

W pierwszej chwili pomyślałem, że wystarczy się bronić ale z tego miejsca nie ma wyjścia zacząłem rozumieć: zamknęli za mną drzwi boją się, że się cofnę Skończę w jednej chwili z tą śmieszną tancerką...

Czy ten świat jest poważny? Czy ten świat jest serio?

Andaluzja, przypominam sobie prerie okolone kaktusami Nie zamierzam drżeć przed tym błaznem, tym zerem! Złapię go, wraz z jego kapeluszem zakręcą się razem jak słońce Dziś w nocy żona torreadora zaśnie na jego obu uszach

Czy ten świat jest poważny? Czy ten świat jest serio?

Goniłem cienie, prawie dotykałem ich baletek Uderzyli mocno w mą szyję abym się pochylił Skąd wylatują ci akrobaci w swych papierowych kostiumach? Nigdy nie uczyłem się walczyć przeciw lalkom

Czując piach pod głową, dziwne jaką to może przynieść ulgę, modliłem się, aby to wszystko się zatrzymało Andaluzja, tak przypominam sobie słyszę jak się śmieją, kiedy rzężę widzę, jak tańczą, kiedy upadam Nie myślałem, że można tak się bawić wokół czyjegoś grobu

Czy ten świat jest poważny? Czy ten świat jest serio?

Tak, tak człowieku, człowieku tańcz, tańcz chodź zatańczymy znowu i zabijmy inne inne życia, inne byki i zabijmy inne chodź, chodź chodź, chodź tańczyć