Francis Cabrel "Les chemins de traverse" lyrics

Translation to:en

Les chemins de traverse

Moi je marchais les yeux par terreToi t'avais toujours le nez en l'airEt c'est comme a qu'on s'est connuOn avait chacun sa guitareOn était pas loin d'une gareC'est la hasard qui l'a vouluEt tu m'as dit, quand leurs ailes sont mortesLes papillons vont où le vent les porteOn a pris le premier chemin venuEt quand la nuit est tombéeSur la voie ferréeOn était bien loin de la villeOn entendait que des notesEt le bruit de nos bottesSous la pleine lune immobileOn a traversé les semainesComme de vraies fêtes forainesSans même penser au retourOn s'est perdu dans les nuagesComme les oiseaux de passageÀ suivre les filles d'un jourEt pour ne pas que les fous nous renversentOn prenait les chemins de traverseMême s'il ne sont jamais les plus courtsEt quand la nuit tombaitSur la voie ferréeOn était bien loin de la villeOn entendait que des notesEt le bruit de nos bottesSous la pleine lune immobileMais quelquefois je me souviensCeux qui nous ont lâché les chiensEt jeté des pierres au visageIls n'ont rien empêché quand mêmePuisque le seul métier qu'on aimeC'est la bohème et le voyageEt quand la nuit va tomberSur la voie ferréeOn sera bien loin de la villeOn entendra que des notesEt le bruit de nos bottesSous la pleine lune immobileEt quand la nuit va tomberSur la voie ferréeOn sera bien loin de la villeOn entendra que des notesEt le bruit de nos bottesSous la pleine lune immobileSous la pleine lune immobile

The back roads

I walked with my eyes on the groundYou always had your nose in the airAnd that's how we metWe each had our guitarWe weren't far from the stationThat's how fate would have itAnd you told me that when their wings dieThe butterflies go where the wind carries themWe took the the first way (path) that cameAnd as night fellOn the rail lineWe were far from the townWe only heard the notesAnd the sound of our bootsUnder the still full moon

We passed through the weeksLike real county fairs (?)Without even thinking of returningWe lost ourselves in the cloudsLike the migrating birdsTo keep an eye on the girls of one day (?)And so that the madmen couldn't knock us overWe took the side roadsEven if they were never the shortestAnd as night fellOn the rail lineWe were far from the townWe only heard the notesAnd the sound of our bootsUnder the still full moon

But sometimes I rememberThose who set their dogs on usAnd threw stones in our facesThey didn't stop anything anywaySince the only work we likeIs the bohemian way of life and travelAnd as the night fallsOn the rail lineWe will be far away from the townWe will only hear the notesAnd the sound of our bootsUnder the still full moonUnder the still full moon

Here one can find the English lyrics of the song Les chemins de traverse by Francis Cabrel. Or Les chemins de traverse poem lyrics. Francis Cabrel Les chemins de traverse text in English. This page also contains a translation, and Les chemins de traverse meaning.