Giorgos Dalaras "Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν)" lyrics

Translation to:deen

Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν)

Έχει ο καιρός τις μαύρες τουκι εγώ που βρίσκομαι δεν ξέρωσε παραλίες που χωράνε τους ορίζοντεςή σε απλές κουβέντες που τρελαίνουν

Μια βραδιά στο Λεβερκούζενλίγο έξω απ' το σταθμόθα θυμάμαι που μου είπες:Γεια σου μάγκα σ' αγαπώ!

Όσο κι αν θέλω μα κρύβομαιείναι σκληρό για μένα να τ' αντέξωπόσο μου λείπει αυτό που το χρειάζομαινα παίρνω να σκορπάω και να σωπαίνω

Μια βραδιά στο Λεβερκούζενλίγο έξω απ' το σταθμόθα θυμάμαι που μου είπες:Γεια σου μάγκα σ' αγαπώ!

One Night in Leverkusen

The weather is darkand I don't know where I amOn beaches that can fit the horizon (inside them)or in conversations that (can) drive you mad

One night in Leverkusena bit outside the stationI'll remember you saying:Hello, handsome, I love you!

No matter how much I want to hideit's hard for me to bearhow much I miss what I need,to take, to strew and to remain silent

One night in Leverkusena bit outside the stationI'll remember you saying:Hello, handsome, I love you!

Here one can find the English lyrics of the song Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν) by Giorgos Dalaras. Or Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν) poem lyrics. Giorgos Dalaras Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν) text in English. Also can be known by title Mia vradia sto Leverkouzen Mia vradia sto Leverkouzen (Giorgos Dalaras) text. This page also contains a translation, and Mia vradia sto Leverkouzen Mia vradia sto Leverkouzen meaning.