Giorgos Dalaras "Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν)" Songtext

Übersetzung nach:deen

Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν)

Έχει ο καιρός τις μαύρες τουκι εγώ που βρίσκομαι δεν ξέρωσε παραλίες που χωράνε τους ορίζοντεςή σε απλές κουβέντες που τρελαίνουν

Μια βραδιά στο Λεβερκούζενλίγο έξω απ' το σταθμόθα θυμάμαι που μου είπες:Γεια σου μάγκα σ' αγαπώ!

Όσο κι αν θέλω μα κρύβομαιείναι σκληρό για μένα να τ' αντέξωπόσο μου λείπει αυτό που το χρειάζομαινα παίρνω να σκορπάω και να σωπαίνω

Μια βραδιά στο Λεβερκούζενλίγο έξω απ' το σταθμόθα θυμάμαι που μου είπες:Γεια σου μάγκα σ' αγαπώ!

Eine Nacht in Leverkusen

Das Wetter ist düster,Und ich weiß nicht, wo ich bin,An Stränden, die zum Horizont passenOder in Konversationen, die dich verrückt machen.

Eine Nacht in Leverkusen,Ein wenig abseits vom Bahnhof.Ich erinnere mich wie du sagtest:Hallo, Hübscher, ich liebe dich!

Egal, wie sehr ich mich verstecken will,Es ist schwer für mich, zu ertragen,Wie sehr ich vermisse, was ich brauche:(Geld) zu nehmen, auszugeben und zu schweigen.

Eine Nacht in LeverkusenEin wenig abseits vom BahnhofIch erinnere mich wie du sagtest:Hallo, Hübscher, ich liebe dich!

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν) Song von Giorgos Dalaras. Oder der Gedichttext Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν). Giorgos Dalaras Mia vradiá sto Leverkoúzen (Μια βραδιά στο Λεβερκούζεν) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Mia vradia sto Leverkouzen Mia vradia sto Leverkouzen bekannt sein (Giorgos Dalaras) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Mia vradia sto Leverkouzen Mia vradia sto Leverkouzen.