Giorgos Mazonakis "Krifa Monopatia (Κρυφά μονοπάτια)" lyrics

Translation to:enes

Krifa Monopatia (Κρυφά μονοπάτια)

Τέτοια αγάπη θέλει η ψυχήσε δάκρυ βγάζει, σε θαλασσοταραχή.Όταν φεγγάρι για εμάς θα βγειμην κλαις να πάρειστα κρυφά τα μονοπάτια μου, μάτια μου,άνθρωπος δεν θα μας δει

Ο έρωτας κάνει θαύματακοιμήσου δεν θέλω κλάματα.Όταν τρέμει έτσι το κορμίμην μιλάς, μην μιλάς με λογική.

Ο έρωτας κάνει θαύματαμη φεύγεις πριν τα χαράματα,Με φιλιά στο χέρι με κρατάς με κρατάςτί και αν είσαι Γολγοθάς!

Αίμα στο σώμα νύχτες κυλάς,ρίξε στο χώμα τα φτερά μην με πουλάςΌταν σου είπα το σ' αγαπώ.με φόρα μπήκα, μπήκα σε ένα ρεύμα αντίθετοκαι ας χαθώ και ας πεθάνω τι με αυτό!

Ο έρωτας κάνει θαύματα ...

Secret paths

The soul wants a love like thatthat shows in teardrop, in the seaweaves (sea disturbance)When the moon rises for usdo not cry that it passessecretly through my path, my darlingNot a person will see us.

The love makes miracles happenFall a sleep, i do not want you to cryWhen the body trembles like thatdo not talk, do not talk sensiblyLove makes miracles happenDo not leave before the the dawnwith kisses on the hand you hold me you hold me

(you are) The blood in the body, at nights you flowdrop on the ground do not sell me up wingswhen i told you that i love youwith the flow i entered, i entered into a negative currentwith it i get demolished, and i die!

Here one can find the English lyrics of the song Krifa Monopatia (Κρυφά μονοπάτια) by Giorgos Mazonakis. Or Krifa Monopatia (Κρυφά μονοπάτια) poem lyrics. Giorgos Mazonakis Krifa Monopatia (Κρυφά μονοπάτια) text in English. Also can be known by title Krifa Monopatia Krypha monopatia (Giorgos Mazonakis) text. This page also contains a translation, and Krifa Monopatia Krypha monopatia meaning.